Mögliche Grundformen für das Wort "Worte"

   das Wort (Substantiv)
   das Wort (Substantiv)

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Aus dem Umfeld der Suche

Lügenmaul, Rohrblatt, Lügner, Zünglein, Lügnerin

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

apporter le plus grand soin à qc. - größte Sorgfalt auf etw. legenLetzter Beitrag: 19 Apr. 17, 19:31
Man "verwendet Sorgfalt" auf etwas (diese sprachlich korrekte Übersetzung findet sich gleic…1 Antworten
*avoir qc. (au bout de|sur le bout de) la langue [fig.] - mdm. liegt etw. auf der ZungeLetzter Beitrag: 06 Feb. 12, 17:15
  La version avec "au bout de la langue" ne se dit pas dans ce contexte figuré.15 Antworten
weise worteLetzter Beitrag: 08 Feb. 09, 17:48
"mots" oder "paroles"? und dann das Adjektiv: "sage" heißt ja eigentlich auch "brav". Und wi…1 Antworten
jucher qc. sur qc. - etw. hinauf (hängen|legen|setzen|stellen)Letzter Beitrag: 14 Jul. 09, 18:58
Auch: jucher qc. au-dessus de qc. - Etwas über etwas (er-) heben. http://www.cnrtl.fr/lexic…3 Antworten
Worte in den Mund legenLetzter Beitrag: 27 Jan. 11, 11:28
= in einem literarischen Text sagt ein Protagonist etwas, was nicht unbedingt seine Meinung …4 Antworten
Zusammengesetzte Worte "s"Letzter Beitrag: 29 Feb. 08, 10:20
Wann fügt man bei zusammengesetzten Worten ein "s" ein? Heißt es z.B. Schadenquelle oder Sch…1 Antworten
*chiffon rouge [fig.] - ein rotes Tuch [fig.]Letzter Beitrag: 22 Feb. 13, 09:03
http://www.cnrtl.fr/definition/chiffon http://books.google.de/books?id=nebKqlLtcIAC&pg=PA94&0 Antworten
mettre en veilleuse - fig. auf Eis legen, auf sich beruhen lassenLetzter Beitrag: 19 Dez. 17, 17:42
En mettant son ambition en veilleuse, Jean Sarkozy a forcé l'admiration des ténors de l'UMP.…5 Antworten
Flüssiges Gespräch, "kleine" WorteLetzter Beitrag: 21 Mär. 11, 10:27
Bonjour à tous, - und unbekannterweise Danke für die vielen guten Anregungen im Forum, seit…4 Antworten
Geflügelte Worte — Mots ailésLetzter Beitrag: 22 Sep. 11, 11:04
«Mots célèbres» mag besser verständlich sein für jene, die sich nicht auf die homerische Formu5 Antworten