frdeLEO
leo

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO oder spenden Sie!

 
 
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort
 
Werbung

Unterstützen Sie LEO:

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

ans Lager legenLetzter Beitrag: 21 Aug. 18, 14:37
Bonjour,Il s'agit d'un pack de pièces de rechagne pour un appareil de nettoyages de pièces. …2 Antworten
HILFE !!! cents ans / cent ans ???Letzter Beitrag: 21 Jul. 06, 10:35
welche Schreibweise ist richtig???? un siècle, ce sont cent ans. oder un siècle…33 Antworten
année / ansLetzter Beitrag: 19 Apr. 08, 20:50
Jedes Mal frage ich mich aufs Neue wann genau ich welchen Ausdruck verwenden muss. "Année" b…2 Antworten
ans + annéesLetzter Beitrag: 03 Mai 11, 16:53
1.) Il y a quelques années, ma ville n'avait qu'une vielle gare. 2.) Dans cinquante ans, il…5 Antworten
*un homme de 35 ans - ein MittdreißigerLetzter Beitrag: 04 Jan. 15, 20:01
  Ein „Mittdreißiger“ ist im Deutschen ja gerade NICHT ein exakt 35 Jahre alter Mann, sondern 4 Antworten
mettre le feu aux poudres (fig.) - die Lunte ans Pulverfass legen (fig.)Letzter Beitrag: 11 Dez. 11, 18:41
"C'est le Canard Enchaîné qui avait mis le feu aux poudres, mercredi, en annonçant que Rachi…4 Antworten
*Cela côtoie le ridicule. - Das grenzt ans Lächerliche.Letzter Beitrag: 22 Dez. 11, 18:38
http://dict.leo.org/frde?lp=frde&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed&sectHdr=on&1 Antworten
jmd etwas ans Herz legenLetzter Beitrag: 24 Jan. 06, 22:53
Ich suche einen ähnlich hübschen Ausdruck im Französischen. Nicht einfach nur "recommender" …3 Antworten
jemandem etw ans Herz legenLetzter Beitrag: 10 Jul. 09, 18:38
Sie hat mir diese Musik ans Herz gelegt. (DE-Schweiz) Je ne connaissais pas cette tournure…2 Antworten
jmd. etwas ans Herz legenLetzter Beitrag: 01 Feb. 17, 16:13
jmd. etwas nahe legen, etwas wärmstens empfehlen... Danke!5 Antworten
 


Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
SUCHWORT - LEO: Übersetzung im Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
LEO.org: Ihr Wörterbuch im Internet für Französisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Natürlich auch als App.
Lernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten ✓ Aussprache und relevante Diskussionen ✓ Kostenloser Vokabeltrainer ✓
 Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?
 Der Eintrag wurde im Forum gespeichert.
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen