Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mettre qc. sur pied - projet | etw.Akk. auf die Beine stellen | ||||||
poser qc. sur qc. | etw.Akk. auf etw.Akk. stellen | stellte, gestellt | | ||||||
poser qc. à (oder: par) terre | etw.Akk. auf den Boden stellen | ||||||
poser qc. à (oder: par) terre | etw.Akk. auf die Erde stellen | ||||||
bouleverser qc. | etw.Akk. auf den Kopf stellen | ||||||
chambarder qc. | etw.Akk. auf den Kopf stellen | ||||||
chambouler qc. | etw.Akk. auf den Kopf stellen | ||||||
saccager qc. | etw.Akk. auf den Kopf stellen | ||||||
éprouver qc. | etw.Akk. auf die Probe stellen | ||||||
mettre qn. à l'épreuve | jmdn. auf die Probe stellen | ||||||
se hausser sur la pointe des pieds h aspiré | sichAkk. auf die Zehenspitzen stellen | ||||||
se hisser sur la pointe des pieds | sichAkk. auf die Zehenspitzen stellen | ||||||
mettre en sourdine [fig.] | auf Zimmerlautstärke stellen | ||||||
retourner qc. | etw.Akk. auf den Kopf stellen [fig.] |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
das Bein (Substantiv) | |||||||
die Stelle (Substantiv) |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
monter un projet | ein Projekt auf die Beine stellen [fig.] | ||||||
faire un croche-pied (auch: crochepied) à qn. | jmdm. ein Bein stellen auch [fig.] | ||||||
faire un croche-patte à qn. [fig.] [ugs.] | jmdm. ein Bein stellen [fig.] | ||||||
remettre qn./qc. d'aplomb [fig.] | jmdn./etw. (wieder) auf die Beine bringen [fig.] | ||||||
mettre qc. sens dessus dessous [fig.] - tout retourner | etw.Akk. auf dem Kopf stellen [fig.] | ||||||
reprendre le dessus [fig.] | wieder auf die Beine kommen [fig.] | ||||||
(toujours) retomber sur ses pattes [fig.] [ugs.] | (immer) wieder auf die Beine fallen [fig.] [ugs.] | ||||||
(toujours) retomber sur ses pieds [fig.] [ugs.] | (immer) wieder auf die Beine fallen [fig.] [ugs.] | ||||||
placer qn./qc. sur le même plan [fig.] | jmdn./etw. auf die gleiche Stufe stellen | ||||||
mettre qn./qc. sur le même plan [fig.] | jmdn./etw. auf die gleiche Stufe stellen [fig.] | ||||||
avoir la tête sur les épaules [fig.] | mit beiden Beinen (fest) auf dem Boden stehen | ||||||
avoir la tête sur les épaules [fig.] | mit beiden Beinen (fest) auf der Erde stehen | ||||||
avoir double casquette [fig.] | auf zwei Beinen stehen [fig.] - zweites Standbein haben | ||||||
Au revoir ! | (Auf) Wiedersehen! |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
à cloche-pied auch: clochepied | auf einem Bein | ||||||
vers là-haut | auf | ||||||
dans la rue | auf der Straße | ||||||
à la fois | auf einmal - gleichzeitig | ||||||
sur appel | auf Abruf | ||||||
sur demande | auf Anforderung | ||||||
sur demande | auf Anfrage | ||||||
du premier coup | auf Anhieb | ||||||
d'emblée | auf Anhieb | ||||||
du premier jet | auf Anhieb | ||||||
sur ordre | auf Anweisung | ||||||
par acomptes | auf Anzahlung | ||||||
à portée de (la) main | auf Armeslänge | ||||||
selon les ordres | auf Befehl |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Dressez un état ! | Stellen Sie ein Verzeichnis auf! | ||||||
J'ai dû me mettre sur la pointe des pieds pour voir quelque chose. | Ich musste mich auf die Zehenspitzen stellen, um etwas zu sehen. | ||||||
Nous autres sociaux-démocrates allons relever ce défi et engager des consultations à l'échelon national. | Wir Sozialdemokraten wollen uns dieser Herausforderung stellen und Konsultationen auf Bundesebene einleiten. | ||||||
J'ai mis le réveil à sonner à cinq heures et demie. | Ich stellte den Wecker auf halb sechs. | ||||||
J'ai réglé le réveil sur cinq heures et demie. | Ich stellte den Wecker auf halb sechs. | ||||||
Il a déplaçé son poids sur l'autre jambe. | Er verlagerte sein Gewicht auf das andere Bein. | ||||||
Elle y insiste, quitte à risquer son poste. | Sie besteht darauf, selbst auf die Gefahr hin, ihre Stelle zu verlieren. | ||||||
Le blessé arriva à cloche-pied. | Der Verletzte kam auf einem Bein an. | ||||||
On y va ! | Auf geht's! | ||||||
Il ne manquait plus que toi ! | Auf dich haben wir gerade noch gewartet! | ||||||
On ne peut pas compter sur toi ! | Auf dich kann man ja nicht zählen! | ||||||
Dans ce domaine, je suis totalement ignorant. | Auf diesem Gebiet bin ich gänzlich unwissend. | ||||||
Je ne suis pas à cinq minutes près. | Auf fünf Minuten kommt es mir nicht an. | ||||||
En tout état de cause, il est plus sage de renoncer à ce projet. | Auf jeden Fall ist es besser, auf diesen Plan zu verzichten. |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la jambe | das Bein Pl.: die Beine | ||||||
l'endroit m. | die Stelle Pl.: die Stellen | ||||||
le lieu | die Stelle Pl.: die Stellen | ||||||
la position | die Stelle Pl.: die Stellen | ||||||
l'emplacement m. | die Stelle Pl.: die Stellen | ||||||
la place | die Stelle Pl.: die Stellen | ||||||
l'emploi m. - travail | die Stelle Pl.: die Stellen | ||||||
le poste - au sens de : emploi | die Stelle Pl.: die Stellen - i. S. v.: Arbeitsstelle | ||||||
le point - endroit | die Stelle Pl.: die Stellen | ||||||
la gambette [ugs.] | das Bein Pl.: die Beine | ||||||
la guibole auch: guibolle [ugs.] | das Bein Pl.: die Beine | ||||||
la décimale [MATH.] | die Stelle Pl.: die Stellen - Dezimalstelle | ||||||
la gigue [ugs.] veraltet | das Bein Pl.: die Beine | ||||||
l'indication f. (sur qc.) | der Hinweis (auf etw.Akk.) Pl.: die Hinweise |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sur qn./qc. Präp. | auf jmdn./etw. | ||||||
à l'occasion de qc. | auf +Akk. Präp. - Gelegenheit | ||||||
en Präp. - indication de langue / en allemand | auf - Angaben der Sprache / auf Deutsch | ||||||
dû(due) à qc. | aufgrund (auch: auf Grund) +Gen. Präp. | ||||||
en raison de qc. | aufgrund (auch: auf Grund) +Gen. Präp. | ||||||
du fait de qc. | aufgrund auch: auf Grund +Gen. Präp. | ||||||
du côté de qn. | aufseiten auch: auf Seiten +Gen. Präp. | ||||||
en matière de | auf dem Gebiet +Gen. | ||||||
au préjudice de qn. | auf jmds. Kosten | ||||||
en vertu de hauptsächlich [JURA] | aufgrund auch: auf Grund +Gen. Präp. | ||||||
en faveur de qc. hauptsächlich [JURA] | aufgrund (auch: auf Grund) etw.Gen. Präp. | ||||||
afin que Konj. +Subj. | auf dass [form.] veraltend - oft mit Konjunktiv | ||||||
pour que Konj. +Subj. | auf dass [form.] veraltend - oft mit Konjunktiv | ||||||
sauf Präp. | bis auf +Akk. |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la taupe [fig.] [ugs.] - espionnage | undichte Stelle im Ministerium |
Weitere Aktionen
Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
setzen, hinstellen, landen |