Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la colère | die Wut kein Pl. | ||||||
la colère | der Zorn kein Pl. | ||||||
la colère | der Ärger kein Pl. | ||||||
la colère | der Grimm kein Pl. [form.] | ||||||
la colère subite | der Jähzorn kein Pl. | ||||||
la colère aveugle [fig.] [ugs.] | blinde Wut [fig.] [ugs.] | ||||||
la colère noire [fig.] [ugs.] | helle Wut [fig.] [ugs.] | ||||||
le juste colère | gerechter Zorn | ||||||
l'accès de colère m. | der Zornesausbruch | ||||||
la crise de colère | der Tobsuchtsanfall Pl.: die Tobsuchtsanfälle | ||||||
le rictus de colère | wutverzerrtes Gesicht | ||||||
la ride de colère | die Zornesfalte | ||||||
le citoyen en colère | der Wutbürger Pl.: die Wutbürger - Neologismus | ||||||
le coup de colère | der Koller Pl.: die Koller [ugs.] - Zornausbruch |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en colère | zornig Adj. | ||||||
en colère | zornentbrannt Adj. | ||||||
en colère | aufgebracht Adj. | ||||||
en colère | erbost Adj. | ||||||
aveuglé(e) par la colère | blindwütig | ||||||
sous le coup de la colère | aus Wut |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
calmer la colère | den Zorn beschwichtigen | ||||||
mettre qn. en colère | jmdn. aufbringen | brachte auf, aufgebracht | | ||||||
cuver sa colère | seinen Zorn verrauchen lassen | ||||||
être en colère | wütend sein | ||||||
mettre qn. en colère | jmdn. erzürnen | erzürnte, erzürnt | | ||||||
mettre qn. en colère | jmdn. ärgern | ärgerte, geärgert | | ||||||
passer sa colère sur qn./qc. | seine Wut an jmdm./etw. auslassen | ||||||
se mettre en colère | wütend werden | ||||||
se mettre en colère | zornig werden | ||||||
être dans une colère noire [fig.] [ugs.] | fuchsteufelswild sein [fig.] [ugs.] | ||||||
être dans une colère noire [fig.] [ugs.] | vor Wut kochen [fig.] [ugs.] | ||||||
faire qc. sous le coup de la colère | etw.Akk. aus Wut tun |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
piquer une colère [fig.] [ugs.] | ausflippen | flippte aus, ausgeflippt | [ugs.] | ||||||
piquer une colère [fig.] [ugs.] | ausrasten | rastete aus, ausgerastet | [ugs.] | ||||||
piquer une colère [fig.] [ugs.] | einen Wutanfall kriegen | ||||||
qn. pique une colère [fig.] | jmdm. geht der Hut hoch [fig.] [ugs.] | ||||||
sous l'empire de la colère | im Zorn | ||||||
sous l'empire de la colère | von Wut gepackt | ||||||
bondir de colère [fig.] [ugs.] | an die Decke gehen [fig.] | ||||||
bondir de colère [fig.] [ugs.] | in die Luft gehen [fig.] | ||||||
bondir de colère [fig.] [ugs.] | vor Wut kochen [fig.] | ||||||
donner libre cours à sa colère [fig.] | seinem Ärger freien Lauf lassen [fig.] | ||||||
bouillir de colère [fig.] | vor Wut kochen [fig.] | ||||||
ravaler sa colère [fig.] | die Fäuste in der Tasche ballen [fig.] | ||||||
ravaler sa colère [fig.] | die Faust in der Tasche ballen [fig.] | ||||||
piquer une colère noire [fig.] [ugs.] | fuchsteufelswild werden [ugs.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il s'est mis en colère. | Er geriet in Zorn. | ||||||
Il se met vite en colère. | Er wird schnell zornig. | ||||||
Sa colère se dissipait peu à peu. | Sein Zorn verging allmählich. | ||||||
Pardon, je me suis laissé emporter par ma colère. | Entschuldigung, ich war wütend und habe mich im Ton vergriffen. | ||||||
J'ai ressenti les effets de sa colère. | Ich bekam seinen Zorn zu spüren. | ||||||
La colère le fit bouillir. | Der Zorn brachte sein Blut zum Wallen. | ||||||
Il pouvait à peine parler tellement il était en colère. [form.] | Er konnte vor Zorn kaum reden. | ||||||
Mon sang n'a fait qu'un tour. - de colère | Ich sah rot. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
coloré |
Werbung