Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dépasser | überragen | ragte über, übergeragt | | ||||||
| dépasser qc. | über etw.Akk. hinausragen | ragte hinaus, hinausgeragt | | ||||||
| dépasser qc. | über etw.Akk. hinausreichen | reichte hinaus, hinausgereicht | | ||||||
| dépasser qc. | über etw.Akk. hinauswachsen | wuchs hinaus, hinausgewachsen | | ||||||
| dépasser qc. | aus etw.Dat. hervorragen | ragte hervor, hervorgeragt | | ||||||
| dépasser qc. | über etw.Akk. hinausgehen | ging hinaus, hinausgegangen | | ||||||
| dépasser qc. | etw.Akk. überschreiten | überschritt, überschritten | | ||||||
| dépasser qc. | etw.Akk. überstehen | stand über, übergestanden | | ||||||
| dépasser qc. auch [fig.] | etw.Akk. übersteigen | überstieg, überstiegen | auch [fig.] | ||||||
| dépasser qn. | an jmdm. vorbeiziehen | zog vorbei, vorbeigezogen | | ||||||
| dépasser qn. (oder: qc.) | jmdn./etw. überholen | überholte, überholt | | ||||||
| dépasser qn. (oder: qc.) | jmdn./etw. übertreffen | übertraf, übertroffen | | ||||||
| se dépasser | sichAkk. selbst übertreffen | ||||||
| dépasser de qc. | aus etw.Dat. herausstehen | stand heraus, herausgestanden | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ça me dépasse ! [fig.] | Das ist mir zu hoch! [fig.] | ||||||
| Cet enfant s'applique beaucoup à ne pas dépasser quand il colorie. | Dieses Kind achtet sehr darauf, nicht über die Linien zu malen. | ||||||
| Ça dépasse les limites de la raison. | Das überschreitet die Grenzen der Vernunft. | ||||||
| Cela dépasse mes forces. | Das überfordert meine Kräfte. | ||||||
| Cela dépasse toutes les prévisions. | Das übertrifft alle Erwartungen. | ||||||
| En Pologne, le nombre de personnes mortes de froid a dépassé les cent. | In Polen ist die Zahl der Kältetoten auf mehr als hundert gestiegen. | ||||||
| Le niveau de l'eau tout au long des côtes de la mer du Nord dépassa la normale de quelque 3,77 m. | Der Wasserstand stieg entlang der gesamten Nordsee-Küste um 3,77 Meter über seinen Normalpegel. | ||||||
| La première semaine le film dépassa le seuil du million de spectateurs. | In der ersten Woche knackte der Film die Millionen-Zuschauer-Marke. | ||||||
| Les résultats dépassèrent toutes nos attentes. | Die Ergebnisse übertrafen alle unsere Erwartungen. | ||||||
| Vous avez dépassé la vitesse limite. | Sie haben die Höchstgeschwindigkeit überschritten. | ||||||
| Cela dépasse les bornes. | Das geht über die Hutschnur. | ||||||
| Cela dépasse l'entendement ! | Es ist unverständlich! | ||||||
| Cela dépasse de loin l'objectif. | Das schießt weit über das Ziel hinaus. | ||||||
| Quand la réalité dépasse la fiction ... | Wenn die Wirklichkeit die Fiktion übertrifft ... | ||||||
| Cela dépasse l'entendement ! [erw.] | Es ist unglaublich! | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dépassant le milliard | milliardenschwer | ||||||
| dépassant tout ce qu'on peut imaginer | völlig unvorstellbar | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dépasser les limites | ausufern | uferte aus, ausgeufert | | ||||||
| dépasser les attentes | die Erwartungen übertreffen | ||||||
| dépasser les bornes [fig.] | zu weit gehen | ging, gegangen | | ||||||
| dépasser les bornes [fig.] | übertreiben | übertrieb, übertrieben | | ||||||
| dépasser les bornes [fig.] | den Bogen überspannen [fig.] - übertreiben, zu weit gehen | ||||||
| dépasser les bornes [fig.] | über das Ziel hinausschießen [fig.] - Grenze überschreiten | ||||||
| dépasser le poids autorisé - paquet, objet à transporter | Übergewicht haben - Paket, für den Transport bestimmter Gegenstand | ||||||
| Ça dépasse les bornes ! [fig.] | Jetzt schlägt's (aber) dreizehn! [ugs.] | ||||||
Werbung
Werbung







