Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
frais, fraiche auch: fraîche Adj. | kühl | ||||||
frais, fraiche auch: fraîche Adj. | frisch | ||||||
frais, fraiche auch: fraîche Adj. | fabrikfrisch | ||||||
frais, fraiche auch: fraîche Adj. | morgenfrisch | ||||||
frais, fraiche auch: fraîche Adj. - reposé | ausgeruht | ||||||
frais, fraiche auch: fraîche Adj. - air | unverbraucht - Luft | ||||||
frais, fraiche auch: fraîche Adj. [KULIN.] - pain, baguette | frisch gebacken auch: frischgebacken - nur Brot | ||||||
frais, fraîche Adj. - blessure, trace | rezent [form.] - Verletzung, Spur | ||||||
sans frais | mietfrei | ||||||
sans frais | gebührenfrei | ||||||
sans frais | kostenlos | ||||||
frais d'envoi inclus [KOMM.] | inklusive Versandkosten | ||||||
frais d'envoi inclus [KOMM.] | Versandkosten inbegriffen | ||||||
frais d'envoi offerts [KOMM.] | versandkostenfrei |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
les frais m. Pl. | die Kosten Pl. | ||||||
les frais m. Pl. | die Auslagen Pl. | ||||||
les frais m. Pl. | die Spesen Pl. | ||||||
les frais m. Pl. | die Unkosten Pl. | ||||||
les frais m. Pl. | die Aufwendungen Pl. | ||||||
la fraise [BOT.] | die Erdbeere Pl.: die Erdbeeren | ||||||
la fraise | die Krause Pl.: die Krausen - Halskrause | ||||||
la fraise [TECH.] | die Fräse Pl.: die Fräsen | ||||||
la fraise [TECH.] | der Fräser Pl.: die Fräser | ||||||
la fraise [TECH.] | der Versenkbohrer Pl.: die Versenkbohrer | ||||||
la fraise [TECH.] | der Zahnbohrer Pl.: die Zahnbohrer | ||||||
la fraise [TEXTIL.] | der Duttenkragen Pl.: die Duttenkragen [Mode] | ||||||
la fraise [TEXTIL.] | der Mühlsteinkragen [Mode] | ||||||
la fraise [TEXTIL.] | die Halskrause Pl.: die Halskrausen - Kröse [Mode] |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
personne qui prend elle-même en charge ses frais médicaux [MED.] [VERSICH.] | der Selbstzahler | die Selbstzahlerin Pl.: die Selbstzahler, die Selbstzahlerinnen |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
supporter les frais [FINAN.] | die Kosten tragen | ||||||
être rasé de frais | frisch rasiert sein | ||||||
faire ses frais | seine Kosten decken | ||||||
garder au frais | frisch halten | ||||||
se mettre en frais | sichAkk. in Unkosten stürzen | ||||||
faire les frais de qc. | für etw.Akk. herhalten müssen | ||||||
faire les frais de la conversation | den Gegenstand der Unterhaltung bilden | ||||||
ne pas augmenter les frais | kostenneutral sein - Ausführungsvariante | ||||||
mettre qc. au frais [KULIN.] | etw.Akk. kaltstellen | stellte kalt, kaltgestellt | | ||||||
réserver qc. au frais [KULIN.] | etw.Akk. kaltstellen | stellte kalt, kaltgestellt | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
frais(-aiche) et dispos(e) | frisch und munter | ||||||
hors frais | Gebühren ausgenommen | ||||||
hors frais | zuzüglich Gebühren | ||||||
arrêter les frais [fig.] [ugs.] | (mit etw.Dat.) aufhören | hörte auf, aufgehört | | ||||||
arrêter les frais [fig.] [ugs.] | die Reißleine ziehen [fig.] | ||||||
frais(-aiche) comme un gardon | frisch wie der junge Morgen | ||||||
les frais suivent le sort de la cause [JURA] | die Kosten richten sich nach dem Ausgang des Verfahrens | ||||||
les frais suivent le sort de la cause [JURA] | über die Kosten entscheidet der Ausgang des Verfahrens | ||||||
les frais suivent le sort de la créance [JURA] | die Kosten richten sich nach der Forderung | ||||||
rentrer dans mes (oder: tes, ses, nos, vos, leurs) frais | auf meine (oder: deine, seine ...) Kosten kommen | ||||||
rentrer dans mes (oder: tes, ses, nos, vos, leurs) frais | meine (oder: deine, seine ...) Kosten wieder hereinholen | ||||||
servir très frais | eiskalt servieren | ||||||
être frais(-aîche) comme un gardon | wie das blühende Leben aussehen | ||||||
être frais(-aîche) comme un gardon | wie das blühende Leben wirken |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Arrêtons les frais ! [fig.] [ugs.] | Schluss damit! | ||||||
C'est trop de frais d'entretien. | Das verursacht zu viel Unterhaltungskosten. | ||||||
Cet hotel offre du jus de fruits frais au petit-déjeuner. | Dieses Hotel bietet frischen Obstsaft zum Frühstück an. | ||||||
Ici, on ne vend que des fruits frais. | Hier gibt es nur frisches Obst. | ||||||
Il fait frais. | Es ist frisch. | ||||||
Il fait frais. | Es ist kühl. | ||||||
Je voudrais des fruits frais. | Ich möchte frisches Obst. | ||||||
Les frais de production se sont multipliés par douze. | Die Produktionskosten haben sich verzwölffacht. | ||||||
Les modifications entraînent des frais supplémentaires. | Die Veränderungen verursachen zusätzliche Kosten. | ||||||
Pour ce qui est des frais, parlons-en plus tard. | Was die Kosten betrifft, so sprechen wir später darüber. | ||||||
Nous vous prions de nous réexpédier l'article à nos frais. | Wir bitten Sie uns den Artikel auf unsere Kosten zurückzuschicken. | ||||||
Dix mille étudiants manifestaient contre les frais universitaires. | Zehntausend demonstrierten gegen Studiengebühren | ||||||
Il souffle un vent frais. | Es weht ein kühler Wind. | ||||||
La visite du pape faisait les frais de la conversation. | Der Besuch des Papstes bildete den Gegenstand der Unterhaltung. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
faits, frai, fraise, frisé, Frise, frise, frisée, radis, raïs, vrais | Phrase, Fraß, Fries, Frist, Rais |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
fraîche, défraiements, fraiche, fraichement, fraîchement, dépenses |
Werbung