Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
filer à l'anglaise [ugs.] | auf Französisch Abschied nehmen [ugs.] - heimlich weggehen, ohne sich zu verabschieden | ||||||
filer à l'anglaise [ugs.] | sichAkk. auf französisch verabschieden | ||||||
faire ses adieux à qn. | von jmdm. Abschied nehmen | ||||||
prendre congé de qn./qc. | von jmdm./etw. Abschied nehmen | ||||||
assumer qc. | etw.Akk. auf sichAkk. nehmen | nahm, genommen | | ||||||
endurer qc. | etw.Akk. auf sichAkk. nehmen | nahm, genommen | | ||||||
s'imposer qc. | etw.Akk. auf sichAkk. nehmen | nahm, genommen | | ||||||
s'infliger qc. | etw.Akk. auf sichAkk. nehmen | nahm, genommen | | ||||||
prendre qc. - risque | etw.Akk. auf sichAkk. nehmen | nahm, genommen | | ||||||
endosser qc. | etw.Akk. auf sichAkk. nehmen | nahm, genommen | - Verantwortung | ||||||
faire état de qc. | auf etw.Akk. Bezug nehmen | ||||||
faire référence à qn./qc. | auf jmdn./etw. Bezug nehmen | ||||||
se priver | Entbehrungen auf sichAkk. nehmen | ||||||
encorner qn./qc. | jmdn./etw. auf die Hörner nehmen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
brûler la politesse à qn. [fig.] - quitter sans prendre congé | sichAkk. auf französisch empfehlen [fig.] [ugs.] | ||||||
griller la politesse à qn. [fig.] - quitter qn. sans prendre congé | sichAkk. auf französisch empfehlen [fig.] [ugs.] | ||||||
filer à l'anglaise [fig.] | sichAkk. auf Französisch empfehlen [fig.] - heimlich weggehen, ohne sich zu verabschieden | ||||||
mettre le cap sur qc. [fig.] | Kurs auf etw.Akk. nehmen [fig.] | ||||||
chambrer qn. [ugs.] [fig.] | jmdn. auf den Arm nehmen [fig.] | ||||||
charrier qn. | jmdn. auf den Arm nehmen [fig.] | ||||||
faire marcher qn. [fig.] [ugs.] | jmdn. auf den Arm nehmen [fig.] | ||||||
mettre qn. en boîte [ugs.] [fig.] | jmdn. auf den Arm nehmen [fig.] | ||||||
mener qn. en bateau [fig.] | jmdn. auf den Arm nehmen [fig.] | ||||||
se payer la tête de qn. [fig.] [ugs.] | jmdn. auf den Arm nehmen [fig.] | ||||||
prendre qc. à la légère [fig.] | etw.Akk. auf die leichte Schulter nehmen [fig.] | ||||||
Au revoir ! | (Auf) Wiedersehen! | ||||||
Au revoir ! - au téléphone | Auf Wiederhören! | ||||||
sur le pied de guerre | auf Kriegsfuß |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en français | auf Französisch | ||||||
à la française | auf französische Art | ||||||
vers là-haut | auf | ||||||
français, française Adj. | französisch | ||||||
tricolore m./f. Adj. | französisch | ||||||
hexagonal, hexagonale Adj. [fig.] h muet | französisch | ||||||
dans la rue | auf der Straße | ||||||
à la fois | auf einmal - gleichzeitig | ||||||
sur appel | auf Abruf | ||||||
sur demande | auf Anforderung | ||||||
sur demande | auf Anfrage | ||||||
du premier coup | auf Anhieb | ||||||
d'emblée | auf Anhieb | ||||||
du premier jet | auf Anhieb |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Prenez contact avec nous aujourd'hui pour convenir d'un rendez-vous. | Nehmen Sie heute mit uns Verbindung auf, um ein Treffen zu vereinbaren. | ||||||
Sais-tu aussi compter en français ? | Kannst du auch auf Französisch zählen? | ||||||
faire référence audit contrat | Bezug auf den genannten Vertrag nehmen | ||||||
faire référence audit contrat | Bezug auf den vorerwähnten Vertrag nehmen | ||||||
Nous prîmes congé. | Wir nahmen Abschied. | ||||||
Il ne tenait pas compte de mes réserves. | Er nahm keine Rücksicht auf meine Bedenken. | ||||||
Il ne me ménagea pas. | Er nahm keine Rücksicht auf mich. | ||||||
Il n'a d'égards pour personne. | Er nimmt auf niemanden Rücksicht. | ||||||
Il fait peu de cas d'elle. | Er nimmt wenig Rücksicht auf sie. | ||||||
J'assume tout. | Ich nehme alles auf mich. | ||||||
Je prends tout sur moi. | Ich nehme alles auf mich. | ||||||
La mère prit l'enfant sur ses genoux. | Die Mutter nahm das Kind auf den Schoß. | ||||||
Ils ont fait leurs adieux sur le quai de la gare. | Sie verabschiedeten sich auf dem Bahnsteig. | ||||||
Ils se sont quittés sur le quai de la gare. | Sie verabschiedeten sich auf dem Bahnsteig. |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
les adieux m. Pl. | der Abschied Pl.: die Abschiede | ||||||
la prise - fait de prendre | das Nehmen kein Pl. | ||||||
le français [LING.] | Französisch ohne Artikel | ||||||
le français [LING.] | das Französische auch: Französisch kein Pl. | ||||||
l'indication f. (sur qc.) | der Hinweis (auf etw.Akk.) Pl.: die Hinweise | ||||||
l'attaque f. (contre qn./qc.) | der Angriff (auf jmdn./etw.) Pl.: die Angriffe | ||||||
la volatilité | Auf und Ab | ||||||
les vicissitudes f. Pl. - surtout au pluriel | das Auf und Ab [fig.] | ||||||
à l'échelle administrative [ADMIN.] | auf Verwaltungsebene | ||||||
la France d'outre-mer [GEOG.] [POL.] | die französischen Überseegebiete Pl. | ||||||
fortes fluctuations [FINAN.] | das Auf und Ab | ||||||
les DOM-TOM m. Pl. obsolet [GEOG.] [POL.] - acronyme pour : départements d'outre-mer et territoires d'outre-mer | die französischen Überseegebiete Pl. | ||||||
accès de personnes étrangères à qc. | Fremdzugriff auf etw.Akk. | ||||||
prise d'assaut de qc. | der Ansturm auf etw.Akk. Pl. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sur qn./qc. Präp. | auf jmdn./etw. | ||||||
à l'occasion de qc. | auf +Akk. Präp. - Gelegenheit | ||||||
en Präp. - indication de langue / en allemand | auf - Angaben der Sprache / auf Deutsch | ||||||
dû(due) à qc. | aufgrund (auch: auf Grund) +Gen. Präp. | ||||||
en raison de qc. | aufgrund (auch: auf Grund) +Gen. Präp. | ||||||
du fait de qc. | aufgrund auch: auf Grund +Gen. Präp. | ||||||
du côté de qn. | aufseiten auch: auf Seiten +Gen. Präp. | ||||||
en matière de | auf dem Gebiet +Gen. | ||||||
au préjudice de qn. | auf jmds. Kosten | ||||||
en vertu de hauptsächlich [JURA] | aufgrund auch: auf Grund +Gen. Präp. | ||||||
en faveur de qc. hauptsächlich [JURA] | aufgrund (auch: auf Grund) etw.Gen. Präp. | ||||||
afin que Konj. +Subj. | auf dass [form.] veraltend - oft mit Konjunktiv | ||||||
pour que Konj. +Subj. | auf dass [form.] veraltend - oft mit Konjunktiv | ||||||
sauf Präp. | bis auf +Akk. |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la francité [form.] | das Wesen des Französischen - Sprache und Kultur | ||||||
grande muette [MILIT.] | Bezeichnung für die französische Armee zur Zeit der 3. Republik |
Weitere Aktionen
Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie