frdeLEO
leo

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO oder spenden Sie!

 
 
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort
 
Werbung

Unterstützen Sie LEO:

Mögliche Grundformen

êtresich haben
 sich haben
 erwischen

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

es hat mich voll erwischt (Erkältung)Letzter Beitrag: 01 Nov. 11, 21:47
Gestern hat es mit einem Kratzen im Hals angefangen, und jetzt hat es mich voll erwischt.1 Antworten
il l’a bien cherché - er hat es so gewollt, er hat es darauf angelegt, es geschieht ihm rechtLetzter Beitrag: 25 Mär. 15, 15:46
Charlie Hebdo « l’a bien cherché » Voici les propos qu’il est censé avoir échangé avec ces7 Antworten
elle est maquée - Sie hat einen MackerLetzter Beitrag: 15 Sep. 07, 00:30
Nach dem neuesten Duden ist ein Macker kein Zuhälter, sondern "(ugs) für Freund [besonders e…3 Antworten
*Coûte que coûte. - Koste es, was es wolle.Letzter Beitrag: 26 Mai 15, 11:10
  Dans la rubrique "Phrasen" / "Locutions / Expressions" on trouve: Coûte que coûte. - Ko…0 Antworten
avoir perdu sa langue - jmdm. hat es die Sprache verschlagenLetzter Beitrag: 10 Jul. 13, 20:12
avoir perdu sa langue = ne pas répondre à une question, rester silencieux\t [figuré] ... htt…3 Antworten
avoir avalé sa langue [fig.] - jmdm. hat es die Sprache verschlagen Letzter Beitrag: 09 Okt. 13, 23:03
http://dict.leo.org/frde/index_de.html#/search=avaler%20sa%20langue&searchLoc=0&resultOrder=2 Antworten
être terrifié - es einem gruselnLetzter Beitrag: 19 Apr. 18, 12:52
Ich halte den Eintrag „être terrifié = es einem gruseln“ ( https://dict.leo.org/französisch-5 Antworten
il a couvert un cabinet - er hat eine Praxis eröffnetLetzter Beitrag: 31 Mär. 07, 12:10
pas "couvert" sondern "ouvert" pas "couvert" sondern "ouvert"1 Antworten
*elle lui manque un vis - sie hat eine Schraube locker Letzter Beitrag: 02 Mär. 11, 17:36
  De toute façon vis est féminin et on dit "Il lui" même sagissant d'une femme... donc on de…5 Antworten
kalt erwischtLetzter Beitrag: 26 Jan. 08, 17:55
? merci2 Antworten
 


Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
SUCHWORT - LEO: Übersetzung im Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
LEO.org: Ihr Wörterbuch im Internet für Französisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Im Web und als APP.
Lernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten ✓ Aussprache und relevante Diskussionen ✓ Kostenloser Vokabeltrainer ✓
 Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?
 Der Eintrag wurde im Forum gespeichert.
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen