Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Aus dem Umfeld der Suche

herbeilassen, durchringen

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

*dire la vérite - mit der Wahrheit herausrückenLetzter Beitrag: 29 Jun. 11, 11:42
  Natürlich ist der Eintrag nicht völlig falsch, aber ohne weitere Erklärung kann man ihn ni…0 Antworten
accoucher - die Katze aus dem Sack lassenLetzter Beitrag: 22 Dez. 05, 16:04
"Die Katze aus dem Sack lassen" heißt niemals: "accoucher"-gebären. Für schwanger kann man v…15 Antworten
lâcher qc (argent etc.) - etwas herausrücken, etw. lockermachen (Geld usw.) Letzter Beitrag: 06 Apr. 18, 13:08
Huit patrons sur dix prêts à lâcher des augmentationshttps://www.tdg.ch/economie/emploi-form…1 Antworten
mit der Sprache rausrückenLetzter Beitrag: 03 Okt. 05, 12:05
Ohne die Kunst des Drumherumredens kommt man nicht umhin, binnen kürzester Zeit auf den Punk…2 Antworten
rausrücken (mit einer Info)Letzter Beitrag: 26 Apr. 06, 10:20
rück schon raus! danke3 Antworten
manger du lard (fig., fam. et pop.) - auspacken (fig, ugs.) - Geheimnisse verraten; mit der Sprache rausrücken (fig, ugs.), jdn verraten Letzter Beitrag: 25 Sep. 17, 13:49
Arg. Manger du lard. Synon. de manger* le morceau. (Ds France 1907, Rey-Chantr. Expr. 1979).…1 Antworten
*manger le morceau (syn. se mettre à table) [fig.] - auspacken (Geheimnis) [fig.]Letzter Beitrag: 22 Jan. 12, 13:00
crache le morceau! (fam./ fig.) - raus mit der Sprache! manger le morceau (v2 Antworten
*accoucher de qc (fig., a. iron.) - zu (der Entstehung) einer Sache führen, etw. hervorbringen, etw. zuwege bringen Letzter Beitrag: 08 Feb. 14, 17:52
„Hélas ! (cette épigramme) c'est un enfant tout nouveau-né, madame (…) c'est dans votre cour 4 Antworten
*desserrer les cordons de la bourse - Geld lockermachen (fam), Geld zur Verfügung stellenLetzter Beitrag: 22 Mär. 11, 11:25
« Malheureusement, au trio initial, il faut ajouter la CSU bavaroise qui rechigne particuliè…23 Antworten