frdeLEO
leo

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO oder spenden Sie!

 
 
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort
 
Werbung

Unterstützen Sie LEO:

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Aus dem Umfeld der Suche

Binder, Krawatte

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

se rincer la dalle - sich einen hinter die Binde gießenLetzter Beitrag: 09 Dez. 06, 15:30
Quelle: Sachs-Villatte andere Übersetzungen: einen heben / kippen / zischen "dalle" bedeute…13 Antworten
*se jeter un verre derrière la cravate - sich einen hinter die Binde gießen/kippenLetzter Beitrag: 26 Jul. 12, 10:43
« Se jeter un verre derrière la cravate » Boire un verre (d'alcool) Au premier abord, si on …1 Antworten
se piquer la ruche - sich einen hinter die Binde gießen/kippen, sich betrinkenLetzter Beitrag: 27 Mär. 15, 20:24
« Se piquer la ruche » S'enivrer. Cette expression apparue en 1982 serait due à Pierre Perr…6 Antworten
roiller (: pleuvoir à verse) - in Strömen gießenLetzter Beitrag: 15 Jul. 16, 11:11
roiller verbe impersonnel En Suisse, pleuvoir à verse.http://www.larousse.fr/dictionnaires/f…0 Antworten
*être derrière les barreaux [fig.] - hinter Gittern sitzenLetzter Beitrag: 18 Apr. 15, 10:25
  Warum gibt es kein "[fig.]" auf der Deutschen Seite? Soll das nicht korrigieren werden?7 Antworten
l'envers du décor - hinter der Fassade, hinter den KulissenLetzter Beitrag: 07 Apr. 18, 14:50
Kehrseite (der Medaille)ist bereits einmal von agi-ari vorgeschlagen worden:https://dict.leo…3 Antworten
Déclinaison avec "hinter"Letzter Beitrag: 09 Mär. 12, 00:04
Salut! Dans mon combat journalier avec les déclinaisons je viens de rencontrer un adversair…29 Antworten
*être bleu [fam.] [fig.] - (noch) grün hinter den Ohren sein [ugs.] [fig.] Letzter Beitrag: 27 Nov. 12, 17:16
Un bleu est également un débutant ("Je me suis fait avoir comme un bleu") http://fr.wikipedi…3 Antworten
*souffler sur les braises - Öl ins Feuer gießenLetzter Beitrag: 12 Aug. 10, 23:55
Lycéens: Fillon accuse le PS de souffler sur les braises POUR MÉMOIREDire que «le PS doit ma…4 Antworten
mettre un bémol - Wasser in den Wein gießenLetzter Beitrag: 05 Nov. 08, 13:16
 mettre un bémol /mɛtʁ.ɛ̃.be.mɔl/ 1. Atténuer une affirmation. (aus:0 Antworten
 


Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
SUCHWORT - LEO: Übersetzung im Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
LEO.org: Ihr Wörterbuch im Internet für Französisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Im Web und als APP.
Lernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten ✓ Aussprache und relevante Diskussionen ✓ Kostenloser Vokabeltrainer ✓
 Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?
 Der Eintrag wurde im Forum gespeichert.
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen