frdeLEO
leo

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO oder spenden Sie!

 
 
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort
 
Werbung

Unterstützen Sie LEO:

Mögliche Grundformen für das Wort "stellen"

 die Stelle

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Aus dem Umfeld der Suche

Schemen, Schattigkeit, Äsche

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

effacer - bei weitem übertreffen, ausstechen, in den Schatten stellen Letzter Beitrag: 15 Aug. 18, 11:36
Raphaël ne se gène pas pour effacer son concurrenthttps://www.moielle.com/emission/karin…3 Antworten
*se laisser distancer - überholenLetzter Beitrag: 08 Jan. 11, 18:32
http://dict.leo.org/frde?lp=frde&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed&sectHdr=on&0 Antworten
Praktika-Stellen in FrankreichLetzter Beitrag: 28 Feb. 11, 11:45
Hallo! Ich bin auf der Suche nach einem Prakitikum in Frankreich. Das Praktikum sollte beza…4 Antworten
penser - stellenLetzter Beitrag: 29 Nov. 06, 14:36
so in LEO Hier fehlt der syntagmatische Zusammenhang,und es fällt mir selbst schwer, ihn her…1 Antworten
Cela éclipse tout ce qui est connu.\t \t - Das wirft alles Bekannte in den SchattenLetzter Beitrag: 26 Jan. 09, 22:13
Ich frage mich, ob sich im dico nicht die beiden Redewendungen überlagern: 1) in den schat…8 Antworten
die Anderen in den Schatten stellenLetzter Beitrag: 18 Feb. 10, 22:34
M. XX s'employait à effacer les autres / ses collègues. Je suis en train de chercher la mei…3 Antworten
faire le mort \t\t \t - sichAkk. tot stellenLetzter Beitrag: 30 Mär. 17, 11:22
http://www.midilibre.fr/2015/11/16/bataclan-elle-fait-la-morte-pendant-une-heure-pour-echapp…3 Antworten
Il n'a pas d'ombre - Er wirft keinen SchattenLetzter Beitrag: 19 Dez. 07, 10:23
Man kann doch zu jemandem sagen: "Là, tu n'as pas d'ombre" und damit meinen, dass derjenige …2 Antworten
Jobtitel für Stellen in Verbindung mit grenzüberschreitenden SachenLetzter Beitrag: 16 Mär. 16, 23:26
Hallo an alle!!Ich möchte mich sehr gerne um Stellen in Deutschland bewerben, die mit grenzü…2 Antworten
ne pas se moucher du pied [hum.] - Ansprüche stellenLetzter Beitrag: 30 Nov. 10, 15:59
Es mag eine Verbindung zwischen beiden Ausdrücken geben. Wer aber gezielt nach alternativen …1 Antworten
 


Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
SUCHWORT - LEO: Übersetzung im Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
LEO.org: Ihr Wörterbuch im Internet für Französisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Im Web und als APP.
Lernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten ✓ Aussprache und relevante Diskussionen ✓ Kostenloser Vokabeltrainer ✓
 Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?
 Der Eintrag wurde im Forum gespeichert.
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen