Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il continuait obstinément dans son allocution radiophonique à miser sur la victoire. | Er rückte in seiner Rundfunkansprache nicht davon ab, weiterhin auf Sieg zu setzen. | ||||||
Il a été spécifié dans la constitution qu'une résidence d'été et une résidence d'hiver devaient être mises par l'État à la disposition du roi. | In der Verfassung wurde festgelegt, dass dem König vom Staat eine Sommer- und eine Winterresidenz zur Verfügung zu stellen war. | ||||||
Nous changeâmes de voiture. | Wir stiegen in ein anderes Auto um. | ||||||
Les passages zébrés sont à l'essai à plusieurs endroits de Paris. | Die Zebrastreifen werden an mehreren Stellen in Paris getestet. | ||||||
Le ministre a déclaré qu'en tout état de cause, il poserait la question de confiance. | Der Minister hat erklärt, dass er in jedem Fall die Vertrauensfrage stellen würde. | ||||||
Nous devons tout mettre en œuvre pour que les démagogues d'extrême-droite et les négateurs de l'holocauste ne trouvent plus jamais audience chez nous en Allemagne. | Wir müssen alles daran setzen, dass rechtsradikale Demagogen und Holocaust-Leugner bei uns in Deutschland nie wieder Gehör finden. | ||||||
Cela éclipse tout ce qu'on connaissait jusqu'à présent. | Das stellt alles bisher Bekannte in den Schatten. | ||||||
Cela éclipse tout ce qui est connu. | Das stellt alles Bekannte in den Schatten. | ||||||
Le défilé de manifestants se mit en route. | Der Zug der Demonstranten setzte sich in Bewegung. | ||||||
Avec intérêt on a relevé la tenue vestimentaire portée par la profession dans d'autres pays. | Interessiert wurde vermerkt, welche Berufsbekleidung in anderen Ländern getragen wird. | ||||||
Nous devons transférer le patient dans une autre aile. | Wir müssen den Patienten in einen anderen Flügel verlegen. | ||||||
côté cœur | in Herzensangelegenheiten | ||||||
en été | in der Sommersaison | ||||||
dans la saison d'été | in der Sommersaison |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
anderer (Pronomen) | |||||||
die Stelle (Substantiv) |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sous un autre jour | in einem anderen Licht | ||||||
sous un nouveau jour | in einem neuen Licht | ||||||
ne pas mettre la lumière sous le boisseau [fig.] | sein Licht nicht unter den Scheffel stellen - Bibel | ||||||
mettre qc. en perspective avec qc. | etw.Akk. zu etw.Dat. in Verhältnis setzen | ||||||
éclipser qn./qc. [fig.] | jmdn./etw. in den Schatten stellen [fig.] | ||||||
faire de l'ombre à qn./qc. [fig.] | jmdn./etw. in den Schatten stellen [fig.] | ||||||
mettre les pieds dans le plat [fig.] | sichAkk. in die Nesseln setzen [fig.] | ||||||
se mettre dans de beaux draps [fig.] | sichAkk. in die Nesseln setzen [fig.] | ||||||
faire un coup fourré à qn. | jmdm. in den Rücken fallen [fig.] | ||||||
distancer qn. [fig.] | jmdn. in den Schatten stellen [fig.] | ||||||
se mettre dans de sales draps [fig.] [ugs.] | sich in die Nesseln setzen [fig.] [ugs.] | ||||||
passer un savon à qn. [fig.] [ugs.] | jmdn. in den Senkel stellen [fig.] [ugs.] | ||||||
sonner les cloches à qn. [fig.] [ugs.] | jmdn. in den Senkel stellen [fig.] [ugs.] | ||||||
dépasser qn./qc. [fig.] - largement | jmdn./etw. in den Schatten stellen [fig.] |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
substituer qc. à qc. | etw.Akk. an die Stelle von etw.Dat. setzen | ||||||
se substituer à qn. | sichAkk. an die Stelle jmds. setzen - unerlaubterweise | ||||||
servir la soupe à qn. [ugs.] | jmdn. ins rechte Licht rücken [fig.] | ||||||
relayer qn. | an die Stelle eines anderen treten | ||||||
replacer qn. | jmdm. eine andere, neue Stelle vermitteln | ||||||
replacer qn. | jmdm. eine andere, neue Stelle verschaffen | ||||||
prendre qc. - le train, le bus, l'avion | sichAkk. in etw.Akk. setzen | setzte, gesetzt | - in den Zug, Bus, das Flugzeug | ||||||
clarifier qc. | Licht in etw.Akk. bringen | ||||||
éclaircir qc. | Licht in etw.Akk. bringen | ||||||
débrouiller qc. [fig.] | Licht in etw.Akk. bringen | ||||||
démêler qc. [fig.] | Licht in etw.Akk. bringen - Angelegenheit | ||||||
dépanner qc. | etw.Akk. instand (auch: in Stand) setzen | ||||||
rénover qc. | etw.Akk. instand (auch: in Stand) setzen | ||||||
nier qc. | etw.Akk. in Abrede stellen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dans un autre ordre d'idées | in einem anderen Zusammenhang | ||||||
lucide m./f. Adj. | licht | ||||||
dans l'air du temps | in - angesagt | ||||||
clair, claire Adj. | licht - Farben | ||||||
clairsemé, clairsemée Adj. | licht - dünnes Haar | ||||||
lumineux, lumineuse Adj. | licht - hell | ||||||
branché, branchée Adj. [ugs.] | in [ugs.] - in sein | ||||||
intérieur, intérieure Adj. [TECH.] | licht [Maschinenwesen] | ||||||
un autre | ein anderer | ||||||
à proximité | in der Nähe | ||||||
près Adv. | in der Nähe | ||||||
dans les parages | in der Nähe | ||||||
en forme - condition physique | in Form | ||||||
sur commande | auf (oder: in) Bestellung |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la lumière | das Licht Pl. | ||||||
le dos [ANAT.] | der Rücken Pl.: die Rücken | ||||||
la mise | das Setzen kein Pl. | ||||||
le jour | das Licht Pl. - Tageslicht | ||||||
le râble auch [fig.] [KULIN.] | der Rücken Pl.: die Rücken - vom Hasen | ||||||
les feux m. - vélo Pl. | das Licht Pl. - Fahrrad | ||||||
le remuement - chaises | das Rücken kein Pl. - Stühle | ||||||
la dorsale [GEOL.] - frontière de divergence entre deux plaques tectoniques qui s'écartent l'une de l'autre avec création de croûte océanique | der Rücken Pl.: die Rücken | ||||||
l'endroit m. | die Stelle Pl.: die Stellen | ||||||
le lieu | die Stelle Pl.: die Stellen | ||||||
la position | die Stelle Pl.: die Stellen | ||||||
l'emplacement m. | die Stelle Pl.: die Stellen | ||||||
la place | die Stelle Pl.: die Stellen | ||||||
l'emploi m. - travail | die Stelle Pl.: die Stellen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dans Präp. | in +Akk. +Dat. | ||||||
à Präp. - indication de lieu avec un verbe de direction, aller à l'école | inAkk. - in die Schule gehen | ||||||
à Präp. - indication de lieu avec un verbe de position, être à l'école | inDat. - in der Schule sein | ||||||
en Präp. - indication de lieu avec changement de lieu / en ville | in +Akk. | ||||||
en Präp. - indication de lieu sans changement de lieu / en ville | in +Dat. | ||||||
au sein de qc. | in +Dat. - i. S. v.: innerhalb - in der Familie, in der Partei | ||||||
en voie de qc. | in etw.Dat. - in etwas begriffen | ||||||
en Präp. - indication d'une durée / en deux heures | in +Dat. - in zwei Stunden | ||||||
autrui Pron. [form.] | jemand anders auch: anderes auch - i. S. v.: der Nächste | ||||||
autre m./f. Adj. | anderer | andere | anderes auch: andrer | andre | andres | ||||||
différent, différente Adj. | anderer | andere | anderes auch: andrer | andre | andres | ||||||
d'autres Pron. | anderer | andere | anderes auch: andrer | andre | andres | ||||||
nouveau, nouvelle Adj. - devant voyelle et h : nouvel | anderer | andere | anderes auch: andrer | andre | andres | ||||||
autrui Pron. [form.] | ein anderer - Mensch auch - i. S. v.: der Nächste |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'indium m. [CHEM.] | das Indium - In |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la taupe [fig.] [ugs.] - espionnage | undichte Stelle im Ministerium |
Weitere Aktionen
Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
hinstellen, setzen, landen |