frdeLEO
leo

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO oder spenden Sie!

 
 
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort
Werbung

Unterstützen Sie LEO:

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Orthographisch ähnliche Wörter

niémen nähen, nehmer

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

retenir longtemps - längere Zeit in Anspruch nehmenLetzter Beitrag: 01 Jun. 09, 13:15
"Retenir longtemps", ça ne veut rien dire en soi. Et "längere Zeit in Anspruch nehmen", ça …0 Antworten
déprogrammer - ein Programm absetzenLetzter Beitrag: 17 Apr. 16, 13:56
La proposition de Mars était parfaite, l’entrée actuelle ne l’est pas (à mon avis).6 Antworten
*prendre qn. à temoin - jmdn. zum Zeugen nehmenLetzter Beitrag: 17 Jun. 11, 12:32
  témoin2 Antworten
*mettre qn. à la contribution - jmds. Dienste in Anspruch nehmenLetzter Beitrag: 27 Nov. 12, 21:53
http://dictionnaire.reverso.net/francais-definition/mettre%20%C3%A0%20contribution http://w…2 Antworten
*prendre du temps - (eine gewisse) in Anspruch nehmenLetzter Beitrag: 26 Aug. 13, 09:25
  http://dict.leo.org/frde/index_de.html#/search=prendre%20du%20temps&searchLoc=0&resultOrd1 Antworten
canarder - jmdn./etw. unter Beschuss nehmenLetzter Beitrag: 09 Dez. 13, 21:17
B.− MUS. Produire une fausse note, un couac. Brusquement le tuyau [d'orgue] canarde ou doubl…36 Antworten
*mettre qn. à icontribution - jmdn. in die Pflicht nehmenLetzter Beitrag: 17 Feb. 15, 20:38
Hier hat sich ein überflüssiges "i" eingeschlichen.2 Antworten
*couper qn. son élan - jmdm. den Schwung nehmen | nahm, genommen |Letzter Beitrag: 24 Jan. 14, 12:14
  L'expression correcte est "couper dans son élan" ou "couper l'élan de qn."3 Antworten
formaliser - aufregen, störenLetzter Beitrag: 14 Sep. 05, 12:29
Quelle: Langenscheidt Großwörterbuch Bsp: Elle se formalise d'un rien. - Sie stößt sich an …3 Antworten
*sermonner - abkanzelnLetzter Beitrag: 07 Nov. 14, 18:20
  .3 Antworten





Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
SUCHWORT - LEO: Übersetzung im Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
LEO.org: Ihr Wörterbuch im Internet für Französisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Im Web und als APP.
Lernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten ✓ Aussprache und relevante Diskussionen ✓ Kostenloser Vokabeltrainer ✓
 Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?
 Der Eintrag wurde im Forum gespeichert.
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen