Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
un rien - avec adjectif | ein wenig - mit Adjektiv | ||||||
un rien - avec adjectif | leicht - mit Adjektiv | ||||||
rien que - seulement, beaucoup de | nur - lauter | ||||||
pour rien - au sens de : en vain | umsonst | ||||||
rien d'autre | nichts anderes | ||||||
rien que - seulement, beaucoup de | nichts als | ||||||
rien que - seulement, beaucoup de | lauter Adj. [ugs.] - i. S. v.: lediglich | ||||||
en rien | in keiner Weise | ||||||
pour rien | nichts dafür | ||||||
sans rien | ohne alles | ||||||
d'un rien | ganz knapp | ||||||
rien de moins que | nicht weniger als | ||||||
rien de moins que | nichts Geringeres als | ||||||
rien de pareil | nichts dergleichen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
rien Pron. | nichts | ||||||
rien Pron. - dans une phrase avec un verbe sans ne - dans le sens de quelque chose | etwas | ||||||
rien Pron. - dans une phrase avec un verbe sans ne - dans le sens de quelque chose | irgendetwas | ||||||
rien Pron. | nix [ugs.] | ||||||
rien ne ... Pron. | nichts | ||||||
ne ... rien Pron. | nichts - Indefinitpronomen | ||||||
rien de Pron. +Adj. | nichts - mit substantiviertem Adjektiv | ||||||
rien de rien Pron. | überhaupt nichts | ||||||
rien du tout Pron. | gar nichts | ||||||
rien du tout Pron. | überhaupt nichts |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dire rien | keines Wortes würdigen | ||||||
être bon(ne) à rien | zu nichts taugen | ||||||
mener à rien | sinnlos sein | ||||||
mener à rien | zu nichts führen | ||||||
mener à rien | zwecklos sein | ||||||
n'y être pour rien | nichts dafür können | ||||||
n'y être pour rien | nichts damit zu tun haben | ||||||
ne correspondre à rien | völlig aus der Luft gegriffen sein | ||||||
ne correspondre à rien | völlig haltlos sein | ||||||
ne reculer devant rien | vor nichts Halt machen | ||||||
ne reculer devant rien | vor nichts zurückschrecken | ||||||
ne rien lâcher | in nichts nachgeben | ||||||
ne rien laisser paraitre (auch: paraître) | sichDat. nichts anmerken lassen | ||||||
ne rien valoir | nichts taugen |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le propre-à-rien | der Nichtsnutz Pl.: die Nichtsnutze | ||||||
le propre-à-rien | der Taugenichts Pl.: die Taugenichtse | ||||||
le moins-que-rien [pej.] | die Niete Pl.: die Nieten [fig.] [ugs.] [pej.] | ||||||
le moins-que-rien [pej.] | der Nichtsnutz Pl.: die Nichtsnutze [pej.] veraltend - Schimpfwort | ||||||
rien de spécial | nichts Besonderes | ||||||
bon à rien | der Taugenichts Pl.: die Taugenichtse | ||||||
homme de rien [ugs.] | dahergelaufener Kerl [ugs.] | ||||||
homme de rien [ugs.] | die Null Pl.: die Nullen [ugs.] | ||||||
action par tout ou rien [TECH.] | das Ein-Aus-Verhalten kein Pl. | ||||||
commande (cyclique) par tout ou rien [ELEKT.] | periodische Ein-Aus-Steuerung | ||||||
élément tout ou rien [TECH.] | das Ein-aus-Glied | ||||||
modulation par tout ou rien [TECH.] | die Ein-Aus-Tastung | ||||||
relais de tout ou rien [ELEKT.] | das Schaltrelais Pl.: die Schaltrelais | ||||||
propre à rien | propre à rien - Pl.: propres à rien veraltend | der Nichtsnutzige | die Nichtsnutzige Pl.: die Nichtsnutzigen | ||||||
parler pour ne rien dire | leeres Stroh dreschen [fig.] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
De rien. | Keine Ursache. | ||||||
(ni) rien ni personne | nichts und niemand | ||||||
rien à signaler [Abk.: R.A.S] [MILIT.] | keine besonderen Vorkommnisse | ||||||
rien à signaler [Abk.: R.A.S] [MED.] | ohne Befund [Abk.: o. B.] | ||||||
De rien. | Gern geschehen. | ||||||
strictement rien | absolut nichts | ||||||
strictement rien | rein gar nichts | ||||||
De rien. | Bitte. - Antwort auf Danke | ||||||
De rien. | Bitte sehr. - Antwort auf Danke | ||||||
rien que cette année | allein in diesem Jahr | ||||||
rien n'y fait | (es ist) nichts zu machen | ||||||
rien ne dit que | das heißt (jedoch) nicht, dass | ||||||
rien ne dit que | nichts weist darauf hin, dass | ||||||
Rien n'est joué (d'avance). | Es ist noch nicht aller Tage Abend. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ça (ne) fait rien ! | Mach dir nichts daraus! | ||||||
Rien à faire dire à papa ? | Nichts an den Vater auszurichten? | ||||||
Rien de nouveau à signaler ? | Nichts Neues zu vermelden? | ||||||
rien de particulier | nichts Besonderes | ||||||
Rien n'a marché comme prévu. | Nichts hat wie erwartet geklappt. | ||||||
Rien ne l'intéresse. | Er interessiert sich für nichts. | ||||||
Rien ne me fera reculer. | Nichts kann mich aufhalten. | ||||||
rien ne bouge auch [fig.] | nichts bewegt sich auch [fig.] | ||||||
rien ne bouge auch [fig.] | nichts tut sich | ||||||
Rien qu'en lisant le menu, on commence à avoir faim. | Allein vom Lesen der Speisekarte bekommt man schon Hunger. | ||||||
Rien que d'entendre son nom, ça me donne la nausée. | Schon beim Hören des Namens wird mir ganz schlecht. | ||||||
Rien que de regarder ce tableau, je sens ... | Schon beim (bloßen) Anblick des Bildes fühle ich ... | ||||||
Rien n'empêche de travailler un peu plus. | Nichts spricht dagegen, etwas mehr zu arbeiten. | ||||||
Rien dans les résultats de l'autopsie n'indique un acte de violence criminelle. | Laut Obduktion liegen keine Hinweise auf ein Gewaltverbrechen vor. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
bien, Bien, bren, brie, brin, crin, Iéna, lien, raie, rein, rêne, Rhin, ride, ridé, riel, rime, ring, ripe, Ripe, rire, rite, rive, rixe | Arie, Brie, drin, Iden, Irin, Kien, Kren, Rain, rein, Ren, Ried, Riel, Ries, Rind, Ring, Ruin, Urin, Wien |
Werbung