Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
être | sein | war, gewesen | | ||||||
figurer - sur une liste | (aufgeführt) sein | war, gewesen | - auf einer Liste | ||||||
être favorable à qc. [JURA] | für etw.Akk. sein | war, gewesen | | ||||||
être le premier/deuxième/dernier/... en date | der Erste/Zweite/Letzte/... sein - z. B.: Liebhaber, Präsident | ||||||
tirer sur le rouge/le bleu/le vert/... | rötlich/bläulich/grünlich/... sein | war, gewesen | - Farbe | ||||||
être au nombre de ... - +nombre | ... sein | war, gewesen | - Zahl | ||||||
être debout | auf sein | war, gewesen | | ||||||
s'équivaloir | gleich sein | war, gewesen | | ||||||
être dans le vent | in sein | war, gewesen | | ||||||
s'apparenter à qc. | etw.Dat. ähnlich sein | ||||||
avoir des faux airs de qn. | jmdm. ähnlich sein | ||||||
avoir un faux air de qn. | jmdm. ähnlich sein | ||||||
ressembler à qn./qc. | jmdm./etw. ähnlich sein | ||||||
être à l'affût de qc. | auf etw.Akk. aus sein | war, gewesen | |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le sein [ANAT.] | die Brust Pl.: die Brüste - eine der beiden Brüste einer Frau | ||||||
le sein [fig.] | das Innerste kein Pl. | ||||||
l'être m. [PHILOS.] | das Sein kein Pl. | ||||||
les seins m. Pl. | der Busen Pl.: die Busen | ||||||
homme de mes (oder: tes, ses) rêves | mein (oder: dein, ihr, sein) Traummann | ||||||
sein maternel | der Mutterschoß Pl.: die Mutterschöße | ||||||
craindre les chatouilles Pl. | kitzlig (auch: kitzelig) sein | ||||||
être à égalité (avec qn.) - résultat | (mit jmdm.) gleichauf sein | ||||||
c'est le tour de qn. - c'est mon tour | dran sein - ich bin dran | ||||||
être fichu(e) [ugs.] - personne | geliefert sein [ugs.] | ||||||
être foutu(e) [ugs.] - personne | geliefert sein [ugs.] | ||||||
avoir pouvoir de signer seul [JURA] | einzelzeichnungsbefugt sein | ||||||
avoir pouvoir de signer seul [JURA] | einzelzeichnungsberechtigt sein | ||||||
être largué(e) [ugs.] [BILDUNGSW.] | abgehängt sein [ugs.] - i. S. v.: mit dem Lernstoff nicht mehr mitkommen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sa Adj. - Pl.: ses - adjectif possessif suivi d'un nom féminin commençant par une consonne - sa fleur | sein | seine | sein - bei männlichen "Besitzern" | ||||||
son Adj. - Pl.: ses - adjectif possessif suivi d'un nom masculin ou d'un nom féminin commençant par une voyelle - son chat - son amie | sein | seine | sein - bei männlichen "Besitzern" | ||||||
le sien, la sienne Pron. | seiner | seine | seines - Possessivpronomen - männlicher Besitzer | ||||||
de lui Pron. | seiner Personalpron. - Gen. von 'er' | ||||||
quoique grand/riche/... Konj. | trotz seiner Größe/seines Reichtums/... Präp. | ||||||
au sein de | innerhalb +Gen. Präp. - innerhalb der Familie, der Partei | ||||||
au sein de | im Kreise von +Dat. | ||||||
dans un (oder: par) souci d'exactitude | um (ganz) genau zu sein | ||||||
dans un (oder: par) souci d'équité | um gerecht zu sein | ||||||
quoi que ce soit Pron. | was das auch (immer) sein mag | ||||||
au sein de | in +Dat. - i. S. v.: innerhalb - in der Familie, in der Partei | ||||||
au sein de - au sens de : au milieu de | inmitten von +Dat. Adv. | ||||||
de son vivant | zu seinen (oder: ihren) Lebzeiten | ||||||
dans un (oder: par) souci d'équité | im Bestreben, gerecht zu sein |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
chavirer de qc. | vor etw.Dat. außer sichDat. sein [fig.] | ||||||
être désactivé(e) | aus sein [ugs.] - i. S. v.: deaktiviert sein | ||||||
être fini(e) - être terminé ; dans le temps | aus sein [ugs.] - vorbei, zu Ende sein | ||||||
être éteint(e) - moteur, appareil, bougie, feu, lumière | aus sein [ugs.] - Motor, Gerät, Kerze, Feuer, Licht | ||||||
être décollé(e) - ne plus être fixé | ab sein [ugs.] - z. B.: Sticker | ||||||
être détaché(e) - ne plus être fixé | ab sein [ugs.] - i. S. v.: abgegangen sein | ||||||
être hors-jeu [SPORT] - ballon | aus sein [ugs.] - Ball | ||||||
garder qc. en mémoire | etw.Gen. eingedenk sein [form.] | ||||||
être à disposition de qn. - le sujet est une chose | jmdm. zuhanden sein selten veraltend | ||||||
être accessible à qn. - disponible - le sujet est une chose | jmdm. zuhanden sein selten veraltend | ||||||
faire passer son chagrin/son ennui/... avec qc. [fig.] - avec une boisson alcoolisée | seinen Kummer/seine Langweile/... mit etw.Dat. hinunterspülen [fig.] - salopp für: betäuben | ||||||
être fini(e) | vorbei sein | ||||||
être à vomir [fig.] [ugs.] | zum Kotzen sein - salopp für: äußerst abstoßend sein | ||||||
avoir le mal de mer | seekrank sein |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pouvant être fermé(e) à clé (auch: clef) | verschließbar sein | ||||||
bouchonné, bouchonnée Adj. | verstopft sein | ||||||
de sa trempe | seines Kalibers | ||||||
de sa trempe | seines Schlags | ||||||
de son état | seines Zeichens | ||||||
(les) seins nus | barbusig Adj. | ||||||
(les) seins nus | busenfrei Adj. | ||||||
(les) seins nus | oben ohne Adj. | ||||||
seins nus Pl. | oben ohne | ||||||
seins nus Pl. | busenfrei Adj. | ||||||
seins nus Pl. | barbusig Adj. | ||||||
(les) seins nus | topless Adj. englisch - oben ohne | ||||||
seins nus Pl. | topless Adj. englisch - oben ohne | ||||||
toute ma/sa/... durant | zeit meines/seines/... Lebens |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
C'est possible. | Mag sein. | ||||||
Sa visite ne m'a pas surpris. | Sein Besuch hat mich nicht überrascht. | ||||||
Son regard m'effleura. | Sein Blick streifte mich. | ||||||
Son regard me frôla. | Sein Blick streifte mich. | ||||||
Son chef se froisse très vite. | Sein Chef ist sehr schnell beleidigt. | ||||||
Son chapeau était mis de travers. | Sein Hut saß schief auf seinem Kopf. | ||||||
Son pouls est irrégulier. | Sein Puls schlägt unregelmäßig. | ||||||
Son inconduite donna lieu à des plaintes. | Sein schlechtes Benehmen gab Anlass zu Klagen. | ||||||
Son bureau était bien rangé. | Sein Schreibtisch sah sehr ordentlich aus. | ||||||
Son entreprise échoua. | Sein Unternehmen scheiterte. | ||||||
Son père s'en va demeurer à Paris. | Sein Vater siedelt nach Paris über. | ||||||
Son projet ne me semble pas très net. | Sein Vorhaben ist mir nicht ganz geheuer. | ||||||
Sa colère se dissipait peu à peu. | Sein Zorn verging allmählich. | ||||||
Son cœur bat la chamade. | Sein Herz schlägt bis zum Hals. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
Hein, Mein, rein, sain, Seine, seine, seing, séné, sens, serin, Sion, soin, spin | Bein, dein, Dein, ein, Ein, eine, eins, Eins, fein, Fein, jein, Jein, kein, Kein, Lein, mein, Mein, Nein, nein, Pein, rein, Seil, Seim, Seine, seine, seit, Seit, Senf, Senn, Sphen, Sinn, Spin, Stein, säen, Tein, Wein, äsen |
Werbung