Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

tandis que - solangeLetzter Beitrag: 06 Jun. 07, 05:38
"solange" est traduit correctement par "tant que", mais aussi par "tandis que". Ce sont deux…1 Antworten
pendant que - solangeLetzter Beitrag: 21 Mär. 09, 14:47
Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud ! http://www.google.de/search?as_q=&hl=de&num=1 Antworten
*en attendant que - so lang bis / solange bisLetzter Beitrag: 12 Jun. 14, 12:43
  Leo unterscheidet bei der deutschen Übersetzung nicht immer, ob es sich, wie hier, um ein …3 Antworten
solangeLetzter Beitrag: 24 Nov. 06, 22:28
Flasche Calvados Calvados Boulard Grand Solange2 Antworten
solangeLetzter Beitrag: 05 Jan. 09, 16:48
Das Buch könnte eine gute Einleitung sein, solange es verständlich .... (sein) soll ich "wä…6 Antworten
Il faut battre le fer tant qu'il est chaud. - Man muss das Eisen schmieden, solange es warm ist.Letzter Beitrag: 13 Apr. 08, 07:40
NAK. Also im Deutschen muss man das Eisen auch schmieden, solange es heiß ist (und nicht war…2 Antworten
SOLANGELetzter Beitrag: 14 Mär. 13, 09:07
"solange du willst" auf die frage: wie lange darf ich bleiben? "autant que tu veux" ? mer…2 Antworten
jusqu'à éuisement des stocks - solange der Vorrat reichtLetzter Beitrag: 06 Sep. 16, 20:03
lese grad in einem Sonderangebot obige frz. Wendung. http://www.larousse.fr/dictionnaires/fr…2 Antworten
dans la limite des stocks disponibles - solange der Vorrat reichtLetzter Beitrag: 06 Sep. 16, 19:55
kommt gleich s. diskussionen2 Antworten
solange VorratLetzter Beitrag: 24 Sep. 07, 14:47
dans les limites du stock oder eher: si longtemps stock oder was stimmt?4 Antworten