Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
chaperonner qn. | jmdn. unter seine Fittiche nehmen [ugs.] | ||||||
prendre qn. sous son aile [fig.] | jmdn. unter seine Fittiche nehmen [ugs.] | ||||||
se glisser | schlüpfen | schlüpfte, geschlüpft | | ||||||
se rendre | sichAkk. begeben | begab, begeben | | ||||||
se transporter | sichAkk. begeben | begab, begeben | | ||||||
se glisser dans qc. | in etw.Akk. schlüpfen | schlüpfte, geschlüpft | | ||||||
se mettre à qc. | sichAkk. an etw.Akk. begeben | begab, begeben | | ||||||
s'acheminer vers | sichAkk. begeben nach | begab, begeben | | ||||||
faire le déplacement à ... | sich nach ... begeben | ||||||
se rendre à ... | sichAkk. nach ... begeben | ||||||
se rendre chez qn. | sichAkk. zu jmdm. begeben | begab, begeben | | ||||||
chausser qc. | in etw.Akk. schlüpfen | schlüpfte, geschlüpft | - Pantoffeln | ||||||
rallier ... - un lieu | sichAkk. nach ... begeben | ||||||
rejoindre ... - un lieu | sichAkk. nach ... begeben |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
der Fittich (Substantiv) | |||||||
der Schlupf (Substantiv) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'éclosion f. | das Schlüpfen kein Pl. | ||||||
le glissement | der Schlupf Pl.: die Schlupfe/die Schlüpfe | ||||||
l'aile f. hauptsächlich - d'un grand oiseau | der Fittich Pl.: die Fittiche [poet.] | ||||||
dans des conditions de défaut [METR.] | unter Fehlerbedingungen | ||||||
relais à minimum et maximum de tension [ELEKT.] | das Unter- und Überspannungsrelais | ||||||
point inférieur d'explosivité | unterer Explosionspunkt | ||||||
barre inférieure | unterer Holm - Stufenbarren | ||||||
le bas - partie inférieure | unterer Teil | ||||||
limite inférieure d'explosivité [Abk.: LEL] [TECH.] [ELEKT.] | Untere Explosionsgrenze [Abk.: UEG] | ||||||
Crétacé inférieur [GEOL.] | Untere Kreide | ||||||
fourchette basse | unterer Bereich [Statistik] | ||||||
limite inférieure de fenêtre [TECH.] | unterer Fensterrand | ||||||
bras inférieur [AUTOM.] | unterer Querlenker | ||||||
dent du bas [ANAT.] | unterer Zahn |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
inférieur, inférieure Adj. | unter | ||||||
inférieur, inférieure Adj. | unterer | ||||||
entre autres | unter anderem [Abk.: u. a.] | ||||||
sous surveillance | unter Aufsicht | ||||||
en observation | unter Beobachtung | ||||||
en résidence surveillée | unter Hausarrest | ||||||
sous arrestation domiciliaire | unter Hausarrest | ||||||
dans le lot | unter ihnen | ||||||
sous contrôle | unter Kontrolle | ||||||
en dessous du pair | unter pari | ||||||
en milieu de journée | unter Tags | ||||||
dans l'urgence | unter Termindruck | ||||||
peut-être Adv. | unter Umständen | ||||||
éventuellement Adv. | unter Umständen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
entre eux/collègues/... Präp. | unter ihnen/Kollegen/... | ||||||
parmi Präp. | unter +Dat. - i. S. v.: inmitten | ||||||
au-dessous de | unter +Dat. Akk. Präp. | ||||||
en dessous de | unter +Dat. Akk. Präp. | ||||||
sous qc. Präp. | unter etw.Dat. | ||||||
au mépris de | unter Missachtung +Gen. | ||||||
sous (le) couvert de | unter dem Anschein +Gen. | ||||||
à la faveur de qn./qc. | unter dem Schutz +Gen. | ||||||
sous les auspices de qn. | unter jmds. Schutz | ||||||
sous le couvert de +Inf. | unter dem Vorwand +Inf. | ||||||
à condition que Konj. +Subj. | unter der Bedingung, dass | ||||||
à condition de +Inf. | unter der Bedingung, dass | ||||||
sous le couvert de qc. | unter dem Deckmantel etw.Gen. | ||||||
à condition que Konj. +Subj. | unter der Voraussetzung, dass |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sur la même longueur d'onde [fig.] | unter Gleichgesinnten | ||||||
en fin de compte [fig.] | unter dem Strich [fig.] | ||||||
tout compte fait [fig.] | unter dem Strich [fig.] | ||||||
au bout du compte | unter dem Strich [fig.] | ||||||
au-dessous du pair [FINAN.] | unter pari | ||||||
sous terre [TECH.] | unter Tage [Bergbau] | ||||||
au-dessous du pair [FINAN.] | unter dem Nennwert | ||||||
se couler dans le lit | ins Bett schlüpfen | ||||||
mettre ses jours en danger - sa propre vie | sich in Lebensgefahr begeben | ||||||
passer à travers les mailles [fig.] | durch die Maschen schlüpfen [fig.] | ||||||
passer entre les mailles du filet [fig.] | durch die Maschen schlüpfen [fig.] | ||||||
s'engager sur un terrain glissant [fig.] | sich aufs Glatteis begeben [fig.] | ||||||
filer entre les doigts de qn. [fig.] - personne | jmdm. durch die Maschen schlüpfen [fig.] | ||||||
Enregistrer sous ... - barre de menu de Microsoft Word® [COMP.] | Speichern unter ... |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Sous quel titre l'article a-t-il paru ? | Unter welcher Überschrift ist der Artikel erschienen? | ||||||
Il a trouvé finalement une place chez Siemens. | Er kam schließlich bei Siemens unter. | ||||||
Il est en état de stress. | Er steht unter Stress. | ||||||
Il est soumis au stress. | Er steht unter Stress. | ||||||
Il est stressé. | Er steht unter Stress. | ||||||
Il fait 5 degrés au-dessous de zéro. | Es sind 5 Grad unter null. | ||||||
Elle donne la priorité à sa vie privée. | Sie ordnet ihren Beruf ihrer Familie unter. | ||||||
Nous sommes pressés par le temps. | Wir stehen unter Zeitdruck. | ||||||
Elle fait de la rétention d'eau. | Sie leidet unter Wasserretention. | ||||||
Les proches sont encore en état de choc. | Die Angehörigen stehen noch unter Schock. | ||||||
Les proches sont encore sous le choc. | Die Angehörigen stehen noch unter Schock. | ||||||
Le rapport est tenu secret. | Der Bericht wird unter Verschluss gehalten. | ||||||
Le rapport n'est pas accessible. | Der Bericht wird unter Verschluss gehalten. | ||||||
Il occulte tous les problèmes. | Er fegt alle Probleme unter den Teppich. |
Weitere Aktionen
Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Ausschlüpfen, Anbrechen, Entfaltung, Entstehung, Erwachen, Werden, Anbruch, Aufbrechen, Aufblühen, hineinschleichen |