Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

canarder - jmdn./etw. unter Beschuss nehmenLetzter Beitrag: 09 Dez. 13, 21:17
B.− MUS. Produire une fausse note, un couac. Brusquement le tuyau [d'orgue] canarde ou doubl…13 Antworten
*épingler - unter Beschuss nehmen (fam), anprangern Letzter Beitrag: 18 Dez. 17, 13:08
"La Cour des comptes épingle la niche fiscale des sportifs pros." (http://www.liberation.fr…6 Antworten
Le vent tourne. - Der Wind springt.Letzter Beitrag: 27 Nov. 08, 23:08
Hier scheint m. E. nach "Der Wind dreht" die richtige deutsche Entsprechung zu sein. Dass de…3 Antworten
prendre sous ses ailes - unter die Fittiche nehmenLetzter Beitrag: 22 Jan. 08, 14:25
Ausdruck von einer französischen Deutschlehrerin gehört1 Antworten
déprogrammer - ein Programm absetzenLetzter Beitrag: 17 Apr. 16, 13:56
La proposition de Mars était parfaite, l’entrée actuelle ne l’est pas (à mon avis).6 Antworten
"Land unter"Letzter Beitrag: 02 Feb. 11, 09:59
Cela a un rapport avec les îles de Hallig, mais je ne vois pas ce que c'est,est-ce quand la …8 Antworten
*allure portante - hoch am WindLetzter Beitrag: 04 Okt. 12, 22:06
hoch am Wind: au près serré "allure portante" ist eher das Gegenteil von "hoch am Wind" ht3 Antworten
retenir longtemps - längere Zeit in Anspruch nehmenLetzter Beitrag: 01 Jun. 09, 13:15
"Retenir longtemps", ça ne veut rien dire en soi. Et "längere Zeit in Anspruch nehmen", ça …0 Antworten
*en toutes circonsances - unter allen UmständenLetzter Beitrag: 27 Jul. 11, 15:04
  Il manque un "t".2 Antworten
*prendre qn. à temoin - jmdn. zum Zeugen nehmenLetzter Beitrag: 17 Jun. 11, 12:32
  témoin2 Antworten