frdeLEO
leo

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO oder spenden Sie!

 
 
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort
 
Werbung

Unterstützen Sie LEO:

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Orthographisch ähnliche Wörter

verfänglich, vergnüglich

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

vergänglich / beständig - éphémère / constantLetzter Beitrag: 05 Mai 11, 10:38
Eine Mode ist vergänglicher und weniger beständig als eine Tendenz. Ist die Übersetzung der …0 Antworten
Schönheit ist vergänglichLetzter Beitrag: 07 Jul. 07, 11:33
éphémère évanescente passagère (La beauté passe?) périssable temporelle4 Antworten
*volatil, e - unbeständig, vergänglich, Schwankungen unterworfenLetzter Beitrag: 19 Mär. 11, 13:08
« L'offre est de plus en plus volatile, alors que la demande croît régulièrement de 2 à 3% par 5 Antworten
''Mode ist vergänglich-Stil bleibt''Letzter Beitrag: 08 Mai 12, 22:00
Ich würde gerne wissen wie das berühmte zitat in der orginalsprache heißt :) hallo ich bin …6 Antworten
"Mais papillon pour l'amour de nous, tout ce que l'on a vécu est comme une hirondelle au printemps, évanescente et concupiscente - Aber Schmetterling für unsere Liebe, alles was wir erlebt haben ist wie eine Schwalbe im Frühling, vergänglich und begehrlich.Letzter Beitrag: 14 Mär. 10, 20:56
Das mit dem "Aber Schmetterling für unsere Liebe" kommt mir sehr komisch vor. Könnte mir vie…0 Antworten
"Mais papillon pour l'amour de nous, tout ce que l'on a vécu est comme une hirondelle au printemps, évanescente et concupiscente - Aber Schmetterling für unsere Liebe, alles was wir erlebt haben ist wie eine Schwalbe im Frühling, vergänglich und begehrlich.Letzter Beitrag: 15 Mär. 10, 09:04
Das mit dem "Aber Schmetterling für unsere Liebe" kommt mir sehr komisch vor. Könnte mir vie…1 Antworten
éffetmèreLetzter Beitrag: 07 Mai 07, 14:09
la tristesse éffetmère8 Antworten
 


Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
SUCHWORT - LEO: Übersetzung im Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
LEO.org: Ihr Wörterbuch im Internet für Französisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Im Web und als APP.
Lernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten ✓ Aussprache und relevante Diskussionen ✓ Kostenloser Vokabeltrainer ✓
 Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?
 Der Eintrag wurde im Forum gespeichert.
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen