frdeLEO
leo

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO oder spenden Sie!

 
 
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort
 
Werbung

Unterstützen Sie LEO:

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Orthographisch ähnliche Wörter

wirtlich, örtlich

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

Nimms wörtlich ...Letzter Beitrag: 22 Nov. 05, 22:19
Traverser le village, continuer tout droit la route qui descend en zigzag. (!!!) Toujours …3 Antworten
\t bijoux de famille pl. [fig.] [fam.]\t\t - Bezeichnung für männliche Geschlechtsorgane, wörtlich "Familienschmuck"Letzter Beitrag: 05 Aug. 11, 17:18
M. E. muss der bestimmte Artikel genommen werden, denn diese Geschlechtsorgane sind nicht ir…4 Antworten
zu wörtlich übersetztLetzter Beitrag: 03 Nov. 10, 10:38
Einige Stellen wurden etwas zu wörtlich übersetzt. Vielen Dank2 Antworten
signer son arrêt de mort (au propre et au figuré) - sein Todesurteil unterzeichnen / unterschreiben (wörtlich und übertragen)Letzter Beitrag: 02 Mär. 13, 20:03
signer son arrêt de mort v.\t faire ou dire quelque chose, commettre un acte qui va conduire…5 Antworten
*prendre qn au premier degré - jdn ernst nehmen, jdm aufs Wort glaubenLetzter Beitrag: 28 Dez. 18, 17:26
Danke an E.W.B., Josephine, jans und Williams, die auf meine Anfrage geantwortet haben. Die A10 Antworten
prendre qc. au second degré - etw. nicht für bare Münze nehmen/ etw. nicht wörtlich verstehen dürfenLetzter Beitrag: 01 Feb. 14, 13:37
- J'ai souvent des difficultés à expliquer ce qu'est le "second degré". ... On me dit toujou…12 Antworten
wörtlich aufgefaßt wissen wollen - être pris au pied de la lettreLetzter Beitrag: 24 Feb. 13, 21:17
Dans un Krimi des années 1930, un inspecteur de police interroge un homme d'affaires très im…2 Antworten
Honni soit qui mal y pense. - Ein Schelm, wer Böses dabei denkt.Letzter Beitrag: 29 Jan. 12, 12:06
http://www.linternaute.fr/proverbe/363/honni-soit-qui-mal-y-pense/ http://en.wikipedia.org/…7 Antworten
Quelle est la frequence de vos deplacements professionnels ? - Sinn : Wie oft arbeiten sie ? Wörtlich : Was ist die Häufigkeit ihrer Arbeit ? Letzter Beitrag: 11 Apr. 10, 15:37
. Passt das ungefähr ? Also vom Sinn her ?1 Antworten
Luxus dürfen Sie hier wirklich wörtlich nehmenLetzter Beitrag: 05 Jul. 10, 12:51
Geht auch um eine Reisemobilklasse, die sehr gut ausgestattet ist Hat jemand einen Vorschla…2 Antworten
 


Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
SUCHWORT - LEO: Übersetzung im Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
LEO.org: Ihr Wörterbuch im Internet für Französisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Im Web und als APP.
Lernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten ✓ Aussprache und relevante Diskussionen ✓ Kostenloser Vokabeltrainer ✓
 Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?
 Der Eintrag wurde im Forum gespeichert.
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen