Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ne ... aucun(e) Adv. - négation | (gar) keiner | keine | keines | ||||||
ne ... ni ... ni Adv. - négation | weder ... noch ... | ||||||
né, née Adj. | geboren | ||||||
ne ... jamais Adv. - négation | niemals | ||||||
ne ... pas Adv. - négation | nicht | ||||||
ne ... que Adv. - au sens de : seulement - négation | nur | ||||||
ne ... guère - négation | kaum | ||||||
ne ... guère Adv. - négation | beinahe gar nichts | ||||||
ne ... guère Adv. - négation | fast gar nichts | ||||||
ne ... guère Adv. - négation | wenig Adv. | ||||||
ne ... guère Adv. - négation | wenig | ||||||
ne ... plus Adv. - négation | nicht mehr | ||||||
ne ... que Adv. - au sens de : seulement, pas plus de, pas plus tôt que | erst | ||||||
ne ... que Adv. | lauter Adj. [ugs.] - i. S. v.: lediglich |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le ... -né | la ... -née - avec adj. ou nom, menteur-né, artiste-né, ... | der geborene ... | die geborene ... - mit Adj. oder Nomen, der geborene Lügner, die geborene Künstlerin | ||||||
le je-ne-sais-quoi auch: je ne sais quoi | nicht zu definierende Sache | ||||||
le je-ne-sais-quoi auch: je ne sais quoi | das gewisse Etwas | ||||||
le nouveau-né - Pl.: nouveau-nés | das Neugeborene (ein Neugeborenes) Pl.: die Neugeborenen/unbest.: Neugeborene | ||||||
le nouveau-né - Pl.: nouveau-nés | neuer Erdenbewohner [hum.] | ||||||
le mort-né [MED.] | die Totgeburt Pl.: die Totgeburten | ||||||
la nouveau-née auch: nouvelle-née - Pl.: nouveau-nées, nouvelle-nées | das Neugeborene (ein Neugeborenes) Pl.: die Neugeborenen/unbest.: Neugeborene | ||||||
le dernier-né | la dernière-née - Pl.: derniers-nés, dernières-nées | das Nesthäkchen Pl.: die Nesthäkchen [fig.] | ||||||
la nouveau-née auch: nouvelle-née - Pl.: nouveau-nées, nouvelle-nées | neue Erdenbewohnerin [hum.] | ||||||
ne pas ... +Inf. de l'année | das ganze Jahr (über) nicht +Inf. Pl.: die Jahre | ||||||
ne pas pouvoir s'improviser professeur/pianiste/jardinier/... | nicht von einem auf den anderen Tag Lehrer/Pianist/Gärtner/... werden können | ||||||
ne pas ... +Inf. de la journée | den ganzen Tag (lang) nicht +Inf. | ||||||
l'orateur-né m. | der geborene Redner Pl.: die Redner | ||||||
enfant né vivant [ADMIN.] | der Lebendgeborene | die Lebendgeborene Pl.: die Lebendgeborenen [Statistik] |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ne ... rien Pron. | nichts - Indefinitpronomen | ||||||
ne ... personne Pron. - négation | niemand - Indefinitpronomen | ||||||
personne ne ... Pron. | keiner | ||||||
rien ne ... Pron. | nichts | ||||||
personne ne ... Pron. | nie ... jemand | ||||||
personne ne ... Pron. | niemand | ||||||
avant que (ne) +Subj. Konj. | bevor | ||||||
avant que (ne) +Subj. Konj. | ehe | ||||||
ne ... plus personne Pron. - négation | keiner mehr - Indefinitpronomen | ||||||
ne ... plus personne Pron. - négation | niemand mehr - Indefinitpronomen | ||||||
Il ne fallait pas ! | Das wäre doch nicht nötig gewesen! | ||||||
personne d'autre ne ... Pron. | niemand anders | ||||||
plus personne ne ... Pron. - négation | keiner mehr | ||||||
plus personne ne ... Pron. - négation | niemand mehr | ||||||
Je ne te le fais pas dire ! [ugs.] | Du sagst es! | ||||||
Je ne vous le fais pas dire ! [ugs.] | Sie sagen es! |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ne correspondre à rien | völlig aus der Luft gegriffen sein | ||||||
ne correspondre à rien | völlig haltlos sein | ||||||
ne demander aucun entretien | wartungsfrei sein | ||||||
ne dire mot | kein Wort sagen | ||||||
ne dire mot | keinen Ton von sichDat. geben | ||||||
ne faire que commencer | gerade erst anfangen | ||||||
ne pas avoir lieu | unterbleiben | unterblieb, unterblieben | | ||||||
ne pas céder | sichAkk. behaupten | behauptete, behauptet | | ||||||
ne pas ciller | keine Miene verziehen | ||||||
ne pas ciller | nicht mit der Wimper zucken | ||||||
ne pas décolérer | noch immer wütend sein | ||||||
ne pas décolérer | sichAkk. nicht beruhigen | ||||||
ne pas dépareiller | die Harmonie bewahren | ||||||
ne pas dépareiller | zum Rest passen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
à moins que (ne ...) +Subj. | es sei denn, ... | ||||||
Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te fasse ! | Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem anderen zu! | ||||||
Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te fît. | Was du nicht willst, dass man dir tut, das füg auch keinem andern zu. | ||||||
ne pas payer de mine | nach nichts aussehen | ||||||
ne pas payer de mine | nicht sehr einladend aussehen | ||||||
ne pas payer de mine | nicht sehr Vertrauen erweckend aussehen | ||||||
ne pas payer de mine | unansehnlich sein | ||||||
ne pas avoir grand-chose à dire | nicht viel zu sagen haben | ||||||
ne pouvoir compter que sur soi-même | auf sich selbst angewiesen sein | ||||||
ne pas être parole d'évangile (pour qn.) | kein Evangelium sein | ||||||
ne pas être parole d'évangile (pour qn.) | nicht der Wahrheit letzter Schluss sein | ||||||
ne pas faire que des heureux | nicht auf ungeteilte Freude stoßen | ||||||
ne pas faire que des heureux | nicht für ungeteilte Freude sorgen | ||||||
ne pas savoir refuser | nicht Nein (auch: nein) sagen können |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ça (ne) fait rien ! | Mach dir nichts daraus! | ||||||
Ne dis donc pas de conneries ! | Erzähl doch keinen Quark! | ||||||
Ne dis pas de conneries ! | Erzähl keinen Quatsch! | ||||||
Ne manquez pas de revenir ! | Kommen Sie ja wieder! | ||||||
Ne me répondez pas sur ce ton ! | Antworten Sie mir nicht in diesem Ton! | ||||||
Ne me résiste pas ! | Widersteh mir nicht! | ||||||
Ne refais plus jamais ça ! | Mach das nie wieder! | ||||||
Ne regarde pas en l'air ! | Schau nicht in die Luft! | ||||||
Ne sois pas fâché contre moi ! | Sei mir nicht böse! | ||||||
Ne tardez pas à répondre à cette lettre, s. v. p.. | Antworten Sie bitte bald auf diesen Brief. | ||||||
Ne te dispute pas avec lui, tu perdras de toutes façons. | Streit nicht mit ihm, du verlierst sowieso. | ||||||
Ne te laisse pas faire ! | Lass dich nicht so behandeln! | ||||||
Ne te tracasse pas ! | Beunruhige dich nicht! | ||||||
Ne te tracasse pas ! | Mach dir keine Sorgen! |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
née |