Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
avoir la niaque (auch: gnaque) [ugs.] | Bäume ausreißen können [fig.] [ugs.] | ||||||
mettre les écureuils à pied [fig.] veraltet | Bäume fällen | ||||||
se démener (pour qn.) [fig.] - au sens de : tout mettre en œuvre pour | sichAkk. (für jmdn.) ein Bein ausreißen [fig.] [ugs.] | ||||||
ne pas se fouler la rate [fig.] [ugs.] | sichDat. kein Bein ausreißen [fig.] [ugs.] | ||||||
dépouiller un arbre de ses feuilles | einen Baum entlauben | ||||||
bon sang ne peut mentir | der Apfel fällt nicht weit vom Baum | ||||||
bon sang ne saurait mentir | der Apfel fällt nicht weit vom Baum | ||||||
être pris(e) entre le marteau et l'enclume [fig.] | zwischen Baum und Borke sitzen [fig.] | ||||||
se trouver entre l'arbre et l'écorce [fig.] | zwischen Baum und Borke stecken [fig.] |
Mögliche Grundformen für das Wort "Bäume" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
der Baum (Substantiv) | |||||||
sich bäumen (Verb) | |||||||
bäumen (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
faire des fugues | ausreißen | riss aus, ausgerissen | | ||||||
faire une fugue | ausreißen | riss aus, ausgerissen | | ||||||
arracher qc. | etw.Akk. ausreißen | riss aus, ausgerissen | | ||||||
s'arracher qc. | sichDat. etw.Akk. ausreißen | riss aus, ausgerissen | | ||||||
extirper qc. - racine d'une dent | etw.Akk. ausreißen | riss aus, ausgerissen | - mit der Wurzel | ||||||
fuguer | ausreißen | riss aus, ausgerissen | [ugs.] | ||||||
détaler [ugs.] | ausreißen | riss aus, ausgerissen | [ugs.] | ||||||
se tirer [ugs.] | ausreißen | riss aus, ausgerissen | [ugs.] - i. S. v.: weglaufen | ||||||
s'échapper [SPORT] | ausreißen | riss aus, ausgerissen | [Radsport] | ||||||
se cabrer | sichAkk. bäumen | bäumte, gebäumt | - Pferd | ||||||
s'arracher | ausgerissen werden | ||||||
décortiquer un arbre | einen Baum abschälen | ||||||
décortiquer un arbre | einen Baum entrinden | ||||||
tailler des bâtons dans les branches des arbres | Stöcke aus den Zweigen der Bäume schneiden |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la fugue - d'adolescent | das Ausreißen kein Pl. | ||||||
l'arbre m. [BOT.] [LING.] | der Baum Pl.: die Bäume | ||||||
la bôme [NAUT.] | der Baum Pl.: die Bäume | ||||||
l'arborescence f. [COMP.] - répertoires | der Baum Pl.: die Bäume - Verzeichnisbaum | ||||||
l'arbrisseau m. | kleiner Baum | ||||||
arbre à feuilles persistantes | immergrüner Baum [Forstwirtschaft] | ||||||
arbre gainé [AGR.] | umfütterter Baum [Forstwirtschaft] | ||||||
arbre rabougri [BOT.] | verkrüppelter Baum | ||||||
arbre d'émonde [AGR.] | der beschnittene Baum Pl.: die Bäume [Forstwirtschaft] | ||||||
le co-arbre [ELEKT.] | der Co-Baum | ||||||
le ylang-ylang auch: ilang-ilang [BOT.] | der Ylang-Ylang-Baum | ||||||
arbre objectif [AGR.] | der Z-Baum [Forstwirtschaft] | ||||||
arbre d'avenir [AGR.] | der Zukunftsbaum (kurz: Z-Baum) Pl.: die Zukunftsbäume [Forstwirtschaft] | ||||||
arbre d'élite [AGR.] | der Zukunftsbaum (kurz: Z-Baum) Pl.: die Zukunftsbäume [Forstwirtschaft] | ||||||
arbre élite [AGR.] | der Zukunftsbaum (kurz: Z-Baum) Pl.: die Zukunftsbäume [Forstwirtschaft] | ||||||
futaie sur taillis [AGR.] | 40 Jahre alte Bäume [Forstwirtschaft] | ||||||
arbre de première grandeur [AGR.] | Baum erster Ordnung [Forstwirtschaft] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
L'arbre projeta une ombre allongée. | Der Baum warf einen langen Schatten. | ||||||
Cet arbre fait vingt mètres de haut. | Dieser Baum ist 20 m hoch. | ||||||
Il a grimpé dans l'arbre. | Er ist auf den Baum geklettert. | ||||||
On ne peut pas cueillir les pommes là-haut, il faut les faire tomber. | Man kann die Äpfel oben im Baum nicht pflücken, man muss sie schütteln. | ||||||
Si je cessais d'arroser cet arbre, il achèverait de se dessécher. | Wenn ich aufhörte, diesen Baum zu gießen, würde er ganz verdorren. | ||||||
Un grand arbre ombrageait la maison. | Ein hoher Baum überschattete das Haus. | ||||||
Ils décoraient l'arbre de Noël avec des boules multicolores. | Sie zierten den Weihnachtsbaum mit bunten Kugeln. | ||||||
Il se reposait à l'ombre d'un arbre. | Er ruhte sich im Schatten eines Baumes aus. |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
abhauen, abrupfen, Weglaufen, Fuge, exstirpieren, aushacken, abzupfen, ausrupfen, entlaufen |