Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Je t'en prie ! | Bitte schön! | ||||||
Je vous en prie ! | Bitte schön! | ||||||
Je t'en (oder: vous en) prie ! - au sens de : de rien - réponse à merci | Bitte schön! | ||||||
À ton aise. | Bitte schön, wie du willst. | ||||||
À votre aise. | Bitte schön, wie Sie wollen. | ||||||
s'il te plaît [Abk.: STP, s. t. p.] | bitte | ||||||
De rien. | Bitte. - Antwort auf Danke | ||||||
Je t'en (oder: vous en) prie ! - au sens de : faites donc/fais donc - réponse à est-ce que je peux ? | Aber bitte (doch)! | ||||||
Comment ? | Wie bitte? | ||||||
Pardon ? | Wie bitte? | ||||||
Je t'en (oder: vous en) prie ! - au sens de : de rien - réponse à merci | Bitte sehr! | ||||||
Il n'y a pas de quoi ! | Bitte sehr! - wenn jemand sich bedankt hat | ||||||
De rien. | Bitte sehr. - Antwort auf Danke | ||||||
Du calme s'il vous plaît ! | Ruhe bitte! | ||||||
bon ! - exprime une conclusion | na schön! | ||||||
Fiche-moi donc la paix ! [ugs.] | Lass mich doch bitte in Ruhe! |
Mögliche Grundformen für das Wort "Bitte" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
bitter (Verb) |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il n'y a pas de quoi. | Bitte schön. - wenn sich jemand bedankt hat | ||||||
Et deux euros. - monnaie rendue | Und zwei Euro zurück, bitte schön! | ||||||
s'il vous plaît [Abk.: SVP, s. v. p.] | bitte | ||||||
Pourrais-je ... s'il vous plaît ? | Kann ich bitte ...? | ||||||
Pourriez-vous ..., s'il vous plaît ? | Würden Sie bitte ...? | ||||||
Ce n'est pas de refus. | Bitte sehr. | ||||||
Un thé au citron s'il vous plaît ! | Bitte einen Zitronentee! | ||||||
Tournez la page s'il vous plaît ! [Abk.: TSVP] | Bitte wenden! [Abk.: b. w.] - die Seite | ||||||
Vous dites ? | Wie bitte? | ||||||
L'addition s'il vous plaît ! | Die Rechnung bitte! | ||||||
Ne quittez pas ! | Bitte nicht auflegen! | ||||||
Une grosse portion de pommes frites, s'il vous plaît ! | Bitte eine große Portion Pommes frites! | ||||||
Vos papiers, s. v. p. ! | Bitte weisen Sie sich aus! | ||||||
Merci de passer un coup de balai avant votre départ. | Bitte die Wohnung besenrein übergeben. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
beau, belle Adj. - devant voyelle et h : bel | schön | ||||||
mignon, mignonne Adj. | schön | ||||||
joli, jolie Adj. | schön | ||||||
bien moelleux/dur/sage/... Adv. - très | schön saftig/hart/brav/... | ||||||
bellement Adv. veraltet | schön | ||||||
bien installé(e) | schön eingerichtet | ||||||
splendide m./f. Adj. - personne | strahlend schön | ||||||
joliment Adv. | ganz schön [ugs.] | ||||||
drôlement chaud/grand/triste/... Adv. [ugs.] - au sens de : rudement | ganz schön warm/groß/traurig/... [ugs.] | ||||||
beau(belle) à en pleurer | zum Weinen schön | ||||||
tout bien | alles schön und gut | ||||||
malin comme un singe, maligne comme un singe Adj. [ugs.] | ganz schön gerissen [ugs.] | ||||||
rusé(e) comme un renard [ugs.] | ganz schön gerissen [ugs.] | ||||||
par beau temps | bei schönem Wetter | ||||||
par le plus beau temps | bei schönstem Wetter |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la demande - au sens de : souhait | die Bitte Pl.: die Bitten | ||||||
la prière | die Bitte Pl.: die Bitten | ||||||
la bitte [NAUT.] | die Beting Pl.: die Betinge - Ketten- oder Tauhalter | ||||||
la bite auch: bitte [vulg.] | der Schwanz Pl.: die Schwänze [vulg.] - Penis | ||||||
bitte d'amarrage [NAUT.] | der Poller Pl.: die Poller | ||||||
la supplication | flehentliche Bitte | ||||||
la sollicitation - au sens de : requête | dringende Bitte [form.] | ||||||
belle affaire | schöne Geschichte | ||||||
bel homme | schöner Mann | ||||||
belle personne | schöner Mensch | ||||||
bel ami - aussi le titre d'un livre de Maupassant | schöner Freund | ||||||
les beaux-arts m. Pl. [KUNST] | die Schönen Künste Pl. | ||||||
gent féminine [form.] | das schöne Geschlecht | ||||||
joli magot [erw.] | ein schöner Batzen Geld | ||||||
sélection des plus beaux lacs de baignade | Auswahl der schönsten Badeseen | ||||||
un bon bout (de chemin) | ein ganz schönes Stück - Entfernung |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
quémander qc. | um etw.Akk. bitten | bat, gebeten | | ||||||
quêter qc. | um etw.Akk. bitten | bat, gebeten | | ||||||
demander qc. à qn. | jmdn. um etw.Akk. bitten | bat, gebeten | | ||||||
redemander qc. à qn. | jmdn. um etw.Akk. bitten | bat, gebeten | | ||||||
convier qn. à qc. | jmdn. zu etw.Dat. bitten | bat, gebeten | | ||||||
faire venir qn. | jmdn. zu sichDat. bitten | ||||||
demander qc. - par ex. : autorisation | um etw.Akk. bitten | bat, gebeten | | ||||||
invoquer qc. [erw.] | um etw.Akk. bitten | bat, gebeten | | ||||||
mander qn. [poet.] | jmdn. zu sichDat. bitten | ||||||
sonner bien | schön klingen | ||||||
s'exécuter | einer Bitte nachkommen | ||||||
calligraphier qc. | etw.Akk. schön schreiben | ||||||
se mettre au beau | schön werden - Wetter | ||||||
se refaire une beauté - sujet animé | sichAkk. schön machen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Un instant, s'il vous plaît ! | Einen Moment, bitte! | ||||||
Un instant, s'il vous plaît ! | Einen Augenblick, bitte! | ||||||
être au beau fixe [fig.] - moral, état | auf schön stehen [fig.] | ||||||
à indiquer dans toute correspondance [ADMIN.] | bitte stets angeben | ||||||
biffer les notions inutiles | Unzutreffendes bitte streichen | ||||||
rayer les notions inutiles | Unzutreffendes bitte streichen | ||||||
Il faut souffrir pour être belle. | Wer schön sein will, muss leiden. | ||||||
ô joie | ach, wie schön | ||||||
ô joie | oh, wie schön | ||||||
il est bon que +Subj. | es ist schön, dass ... | ||||||
avoir un sacré culot [ugs.] | ganz schön frech sein [ugs.] | ||||||
avoir un sacré culot [ugs.] | ganz schön unverschämt sein [ugs.] | ||||||
être loin du compte | sichAkk. ganz schön vertan haben [fig.] | ||||||
ça fait une tirée [ugs.] | das zieht sich ganz schön hin - Weg |