Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en tenir une couche [fig.] | ein Brett vor dem Kopf haben [fig.] - nichts begreifen | ||||||
être bouché(e) à l'émeri [fig.] | ein Brett vor dem Kopf haben [fig.] - i. S. v.: nichts begreifen | ||||||
faire une mauvaise manière à qn. [fig.] | jmdn. vor den Kopf stoßen [fig.] | ||||||
prendre qn. à rebrousse-poil [fig.] [ugs.] | jmdn. vor den Kopf stoßen [fig.] | ||||||
de pied en cap [fig.] | von Kopf bis Fuß | ||||||
au su et au vu de qn. | vor jmds. Augen | ||||||
Courage ! - formule d'encouragement | Kopf hoch! | ||||||
avant le départ - d'un train, d'un bus | vor Fahrtantritt | ||||||
s'affoler | den Kopf verlieren [fig.] | ||||||
perdre son sang-froid | den Kopf verlieren [fig.] | ||||||
perdre le nord [fig.] | den Kopf verlieren [fig.] | ||||||
passer un savon à qn. [fig.] [ugs.] | jmdm. den Kopf waschen [fig.] | ||||||
se creuser la tête [fig.] | sichDat. den Kopf zerbrechen [fig.] | ||||||
se prendre la tête [ugs.] | sichDat. den Kopf zerbrechen [fig.] |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
abasourdi, abasourdie Adj. - au sens de : stupéfié | wie vor den Kopf geschlagen | ||||||
interdit, interdite Adj. - au sens de : étonné | wie vor den Kopf geschlagen | ||||||
autrefois Adv. | vormals (kurz: vorm.) [form.] | ||||||
surtout Adv. | vor allem [Abk.: v. a.] | ||||||
récemment Adv. | vor kurzem (auch: Kurzem) | ||||||
a fortiori (si) lateinisch | vor allem (wenn) | ||||||
par-dessus tout | vor allem | ||||||
avant tout | vor allem [Abk.: v. a.] | ||||||
avant toutes choses | vor allem [Abk.: v. a.] | ||||||
avant Jésus-Christ | vor Christus [Abk.: v. Chr.] | ||||||
nouvellement Adv. | vor kurzem (auch: Kurzem) | ||||||
il y a peu de temps | vor kurzem (auch: Kurzem) | ||||||
ces derniers temps | vor kurzem (auch: Kurzem) | ||||||
voilà peu | vor kurzem auch: Kurzem |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Les bras m'en tombent ! [fig.] | Ich bin wie vor den Kopf geschlagen! [ugs.] | ||||||
Pile ou face ? | Kopf oder Zahl? | ||||||
il y a beaucoup de temps | vor langer Zeit | ||||||
il y a longtemps | vor langer Zeit | ||||||
il y a trois mois | vor drei Monaten | ||||||
il y a des années | vor langen Jahren | ||||||
il y a beaucoup d'années | vor vielen Jahren | ||||||
il y a quelque temps | vor einiger Zeit | ||||||
Il y a quelque trois mille ans. | Vor circa drei Tausend Jahren. | ||||||
J'ai mal à la tête. | Der Kopf tut mir weh. | ||||||
Ma tête éclate. | Der Kopf will mir zerspringen. | ||||||
Il y a huit jours que l'enfant a disparu. | Vor acht Tagen ist das Kind verschwunden. | ||||||
Dans ce contexte, nous ne pouvons pas nous permettre de faire cavalier seul. | Vor diesem Hintergrund können wir es uns nicht leisten, einen Alleingang zu machen. | ||||||
Devant la fenêtre pendaient des rideaux défraîchis. | Vor dem Fenster hingen verblasste Vorhänge. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
désobliger qn. | jmdn. vor den Kopf stoßen | ||||||
choquer qn. - au sens de : brusquer | jmdn. vor den Kopf stoßen | ||||||
heurter qn. [fig.] h aspiré | jmdn. vor den Kopf stoßen [fig.] | ||||||
infliger un camouflet à qn. [fig.] veraltend | jmdn. vor den Kopf stoßen [fig.] | ||||||
infliger un soufflet à qn. [fig.] veraltend | jmdn. vor den Kopf stoßen [fig.] | ||||||
être frappé(e) de stupeur | wie vor den Kopf geschlagen sein | ||||||
rester interdit - au sens de : rester ébahi | wie vor den Kopf geschlagen sein [fig.] | ||||||
pencher la tête | den Kopf beugen | ||||||
relever la tête | den Kopf heben | ||||||
faire non de la tête | den Kopf schütteln | ||||||
décapiter qn. | jmdm. den Kopf abschlagen | ||||||
embéguiner qn. | jmdm. den Kopf umhüllen | ||||||
hocher la tête h aspiré | den Kopf schütteln - verneinend | ||||||
faire le dos rond [fig.] - ne rien répondre lors d'une réprimande | den Kopf einziehen [fig.] |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la tête [ANAT.] | der Kopf Pl.: die Köpfe | ||||||
la planche | das Brett Pl.: die Bretter | ||||||
l'entête auch: l'en-tête m. [TECH.] | der Kopf Pl.: die Köpfe | ||||||
la hure h aspiré [ZOOL.] | der Kopf Pl.: die Köpfe hauptsächlich - bei Wildschweinen und Schweinen | ||||||
la balle [Arg.] - tête | der Kopf Pl.: die Köpfe | ||||||
la boule [fig.] [Arg.] - tête | der Kopf Pl.: die Köpfe | ||||||
le citron [Arg.] [ugs.] - tête | der Kopf Pl.: die Köpfe | ||||||
la bobine [fig.] veraltet | der Kopf Pl.: die Köpfe | ||||||
la bobèche veraltet - relationné avec bobine | der Kopf Pl.: die Köpfe | ||||||
la nénette veraltet - tête | der Kopf Pl.: die Köpfe | ||||||
l'appréhension f. (de qc.) | die Furcht (vor etw.Dat.) kein Pl. | ||||||
sur le pas de la porte | in (oder: vor) der Haustür | ||||||
le béotien | sturer Kopf | ||||||
la crainte (de qc.) | die Ängstlichkeit (vor etw.Dat.) Pl.: die Ängstlichkeiten |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
devant Präp. - spatial, sans idée de mouvement | vor +Dat. - räumlich | ||||||
il y a + Zeitangabe | vor + Zeitangabe +Dat. Präp. | ||||||
contraction de la préposition vor + article dem Präp. | vormDat. | ||||||
voici ... + Zeitangabe Präp. | vor ... + Zeitangabe | ||||||
voilà trois ans/près de cinq heures/... que ... | vor drei Jahren/etwa fünf Stunden/... Präp. | ||||||
devant Präp. - spatial, directif | vor +Akk. - örtlich | ||||||
avant Präp. - temporel | vor +Dat. - zeitlich | ||||||
aux yeux de qn. - au sens de : sous les yeux | vor jmds. Augen | ||||||
devant la loi [JURA] | vor dem Gesetz | ||||||
préalable m./f. Adj. | Vor... | ||||||
d'autant que +Ind. Konj. | vor allem da | ||||||
sur le fond de qc. | vor dem Hintergrund einer Sache | ||||||
des pieds à la tête | von Kopf bis Fuß |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Laufplanke, Bildtafel, Diele, Planke |
Werbung