Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
demander à faire qc. | darum bitten, etw.Akk. tun zu dürfen | ||||||
aimer qn./qc. | jmdn./etw. mögen | mochte, gemocht | | ||||||
vouloir | mögen | mochte, gemocht | - i. S. v.: wollen | ||||||
désirer qc. | etw.Akk. mögen | mochte, gemocht | - wünschen | ||||||
avoir qn. à la bonne [ugs.] | jmdn. mögen | mochte, gemocht | | ||||||
être en kiff sur qn. [Arg.] | jmdn. mögen | mochte, gemocht | | ||||||
kiffer qn./qc. [Arg.] | jmdn./etw. mögen | mochte, gemocht | [ugs.] | ||||||
quémander qc. | um etw.Akk. bitten | bat, gebeten | | ||||||
quêter qc. | um etw.Akk. bitten | bat, gebeten | | ||||||
demander qc. à qn. | jmdn. um etw.Akk. bitten | bat, gebeten | | ||||||
redemander qc. à qn. | jmdn. um etw.Akk. bitten | bat, gebeten | | ||||||
convier qn. à qc. | jmdn. zu etw.Dat. bitten | bat, gebeten | | ||||||
faire venir qn. | jmdn. zu sichDat. bitten | ||||||
demander qc. - par ex. : autorisation | um etw.Akk. bitten | bat, gebeten | |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
J'aimerais ... | Ich möchte ... | ||||||
Je voudrais un potage de légumes. | Ich möchte eine Gemüsesuppe. | ||||||
Je voudrais un guide des codes postaux. | Ich möchte ein Postleitzahlenverzeichnis. | ||||||
Je voudrais un somnifère. | Ich möchte ein Schlafmittel. | ||||||
Je voudrais t'assurer de vive voix de toute ma sympathie. | Ich möchte dir mündlich meine herzliche Anteilnahme aussprechen. | ||||||
Je voudrais manger légèrement. | Ich möchte etwas Leichtes essen. | ||||||
Je voudrais des fruits frais. | Ich möchte frisches Obst. | ||||||
J'aimerais bien aller au cinéma avec toi. | Ich möchte gern mit dir ins Kino gehen. | ||||||
Je voudrais vous remercier pour tout. | Ich möchte Ihnen für alles danken. | ||||||
Je voudrais vous exprimer toute ma gratitude. | Ich möchte Ihnen meinen ganzen Dank ausdrücken. | ||||||
Je voudrais faire proroger mon passeport. | Ich möchte meinen Pass verlängern lassen. | ||||||
Je voudrais prendre congé maintenant. | Ich möchte mich jetzt verabschieden. | ||||||
Je voudrais vous y voir. | Ich möchte sehen, was Sie an meiner Stelle täten. | ||||||
Je voudrais deux œufs brouillés. | Ich möchte zwei Rühreier. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
je donnerais gros pour savoir ... | ich gäbe viel darum, zu wissen ... | ||||||
Fiche-moi donc la paix ! [ugs.] | Lass mich doch bitte in Ruhe! | ||||||
Moi aussi. | Ich auch. | ||||||
Parce que ! [ugs.] | Darum! [ugs.] - nichtssagende Antwort auf 'Warum?' | ||||||
Pauvre de moi ! | Ich Armer! | ||||||
il me faut +Inf. | ich muss +Inf. | ||||||
il faut que je +Subj. | ich muss | ||||||
quant à moi | ich persönlich | ||||||
il me faut qc. | ich brauche etw. | ||||||
comprenez ... | ich meine ... | ||||||
je vous (en) donne mon billet que ... [Arg.] [ugs.] selten - parier que | ich wette, dass ... | ||||||
je vous (en) fiche mon billet que ... [Arg.] [ugs.] selten - parier que | ich wette, dass ... | ||||||
je vous (en) fous mon billet que ... [Arg.] [ugs.] selten - parier que | ich wette, dass ... | ||||||
je vous (en) fiche mon billet que ... [ugs.] selten - jurer que | ich schwör', dass ... [ugs.] |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
autour Adv. | darum | ||||||
voilà pourquoi | darum | ||||||
du coup [ugs.] | darum | ||||||
à ma (oder: ta, sa) mesure | mir (oder: dir, ihm, ihr) angemessen | ||||||
chez moi | bei mir | ||||||
à part moi | für mich | ||||||
chez moi | zu mir | ||||||
chez bibi [ugs.] | bei mir | ||||||
à mon avis | meiner Meinung nach | ||||||
à mon sens | meiner Ansicht nach | ||||||
à mon avis | meiner Auffassung nach | ||||||
à mon sens | meiner Auffassung nach | ||||||
à mon sens | meiner Meinung nach | ||||||
d'après mon opinion | meiner Meinung nach |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le moi [PSYCH.] | das Ich Pl.: die Ichs/die Ich | ||||||
la prière [REL.] | das Gebet Pl.: die Gebete | ||||||
l'oraison f. [REL.] | das Gebet Pl.: die Gebete | ||||||
l'orémus m. [ugs.] veraltend | das Gebet Pl.: die Gebete | ||||||
conscience du moi [PSYCH.] | das Ich-Bewusstsein auch: Ichbewusstsein kein Pl. | ||||||
narrateur à la première personne [LIT.] | der Ich-Erzähler auch: Icherzähler Pl.: die Ich-Erzähler, die Icherzähler | ||||||
le narrateur-personnage [LIT.] | der Ich-Erzähler auch: Icherzähler Pl.: die Ich-Erzähler, die Icherzähler | ||||||
le narrateur-témoin [LIT.] | der Ich-Erzähler auch: Icherzähler Pl.: die Ich-Erzähler, die Icherzähler | ||||||
narration à la première personne [LIT.] | die Ich-Erzählsituation | ||||||
récit à la première personne [LIT.] | die Ich-Erzählung | ||||||
quête de soi [PSYCH.] | die Ich-Suche | ||||||
quête de soi-même [PSYCH.] | die Ich-Suche | ||||||
recherche de soi [PSYCH.] | die Ich-Suche | ||||||
recherche de soi-même [PSYCH.] | die Ich-Suche | ||||||
le Moi-peau [PSYCH.] | das Haut-Ich | ||||||
le surmoi [PSYCH.] | das Über-Ich Pl.: die Über-Ichs/die Über-Ich |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
je Pron. - j' devant une voyelle | ich | ||||||
moi Pron. | ich - unverbunden betont | ||||||
j' Pron. - pronom personnel sujet 1ère personne du singulier | ich - "je" vor Vokal | ||||||
bibi Pron. [ugs.] | ich | ||||||
mézigue Pron. [Arg.] veraltend - au sens de : moi | ich | ||||||
me Pron. - pronom personnel complément 1ère personne du singulier ; m' devant une voyelle | mich Personalpron. | ||||||
me Pron. - pronom personnel complément 1ère personne du singulier ; m' devant une voyelle | mir Personalpron. | ||||||
de moi Pron. | meiner Personalpron. - Gen. von 'ich' | ||||||
bibi Pron. [ugs.] | mich Personalpron. | ||||||
bibi Pron. [ugs.] | mir Personalpron. | ||||||
ma pomme Pron. [ugs.] - moi | mich Personalpron. - meine Wenigkeit | ||||||
ma pomme Pron. [ugs.] - moi | mir Personalpron. - meiner Wenigkeit | ||||||
mézigue Pron. [Arg.] veraltend - au sens de : moi | mich Personalpron. | ||||||
mézigue Pron. [Arg.] veraltend - au sens de : moi | mir Personalpron. | ||||||
moi-même Pron. | ich selbst |
Werbung
Werbung