Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
qn. a (les) pieds et poings liés Infinitiv: avoir [fig.] | jmdm. sind die Hände gebunden Infinitiv: binden | ||||||
qn. est pieds et poings liés Infinitiv: être [fig.] | jmdm. sind die Hände gebunden Infinitiv: binden | ||||||
Haut les mains ! | Hände hoch! | ||||||
Bas les pattes ! [ugs.] | Hände weg! [ugs.] | ||||||
pas touche à ... [ugs.] | Hände weg von ... [ugs.] | ||||||
rester les bras croisés [fig.] | die Hände in den Schoß legen [fig.] | ||||||
se croiser les bras [fig.] | die Hände in den Schoß legen [fig.] | ||||||
se salir les mains [fig.] | sichDat. die Hände schmutzig machen [fig.] | ||||||
avoir deux mains gauches | zwei linke Hände haben | ||||||
avoir les mains moites | schwitzige Hände haben [ugs.] | ||||||
s'en laver les mains [fig.] | seine Hände in Unschuld waschen | ||||||
avoir fort à faire [fig.] | alle Hände voll zu tun haben [fig.] | ||||||
ne pas mettre la main à la pâte [fig.] | sichDat. nicht die Hände schmutzig machen | ||||||
prendre son destin entre ses mains [fig.] | sein Schicksal in die eigenen Hände nehmen [fig.] |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
die Hand (Substantiv) | |||||||
binden (Verb) | |||||||
sich binden (Verb) |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
J'ai les mains liées. | Mir sind die Hände gebunden. | ||||||
Je n'ai que deux mains. | Ich habe nur zwei Hände. | ||||||
J'ai les mains propres. | Ich habe saubere Hände. | ||||||
Vous avez les mains sales. | Ihr habt schmutzige Hände. | ||||||
Ses mains étaient ornées de bagues. | Ringe zierten ihre Hände. | ||||||
Tu bats des mains. | Du klatschst in die Hände. | ||||||
Il frappait deux fois dans ses mains. | Er klatschte zweimal in die Hände. | ||||||
On frappait dans les mains. | Es wurde in die Hände geklatscht. | ||||||
Je voudrais me laver les mains. | Ich möchte mir die Hände waschen. | ||||||
Il enfonçait ses mains dans les poches. | Er steckte seine Hände in die Taschen. | ||||||
Il lit tous les livres qui lui tombent sous la main. | Er liest wahllos alle Bücher, die ihm in die Hände fallen. | ||||||
Tu ne vas pas attendre les bras croisés que le travail se fasse. | Du wirst nicht dasitzen und die Hände in den Schoß legen, bis die Arbeit sich von alleine erledigt hat. | ||||||
Ma glace a coulé. Maintenant, j'ai les doigts qui pèguent. [ugs.] (Provence, Roussillon) | Mein Eis hat getropft. Jetzt sind meine Hände klebrig. | ||||||
Tout est tissé à la main. | Es ist alles von Hand gewebt. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
relié, reliée Adj. | gebunden - Buch | ||||||
lié(e) à qc. | an etw.Akk. gebunden | ||||||
une poignée de framboises/riz/... | eine Hand voll (auch: Handvoll) Himbeeren/Reis/... | ||||||
à la main | von Hand | ||||||
à la main | zur Hand | ||||||
à la main | an der Hand | ||||||
en main | in der Hand | ||||||
à la main | in der Hand | ||||||
à la main | mit der Hand | ||||||
en sous-main | unter der Hand | ||||||
à main gauche | linker Hand - i. S. v.: links | ||||||
à main droite | rechter Hand - i. S. v.: rechts | ||||||
manuel, manuelle Adj. | Hand... | ||||||
franchement Adv. - dire | Hand aufs Herz [ugs.] |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la main | die Hand Pl.: die Hände | ||||||
charge liée [PHYS.] | gebundene Ladung | ||||||
potage lié à la queue de bœuf [KULIN.] | gebundene Ochsenschwanzsuppe | ||||||
connexion liée [TECH.] | gebundene Verbindung | ||||||
connexion liée de deux bornes [TECH.] | gebundene Zwillingsstift-Verbindung | ||||||
chlore combiné [CHEM.] | gebundenes Chlor | ||||||
électron lié [PHYS.] | gebundenes Elektron | ||||||
plat de la main | flache Hand | ||||||
secteur public | öffentliche Hand | ||||||
la dextre veraltend auch [hum.] | rechte Hand | ||||||
la droite - main | rechte Hand | ||||||
bras droit [fig.] | rechte Hand [fig.] | ||||||
fonctionnement manuel [TECH.] | Betriebsart Hand | ||||||
le Trésor public [FINAN.] | öffentliche Hand |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cercler qc. | etw.Akk. binden | band, gebunden | | ||||||
resserrer qc. | etw.Akk. binden | band, gebunden | | ||||||
nouer qc. | etw.Akk. binden | band, gebunden | | ||||||
lier qn. | jmdn. binden | band, gebunden | | ||||||
relier qc. | etw.Akk. binden | band, gebunden | - Buch | ||||||
engager qn. | jmdn. binden | band, gebunden | - i. S. v.: verpflichten | ||||||
attacher qc. [CHEM.] | etw.Akk. binden | band, gebunden | | ||||||
trousser qc. [KULIN.] | etw.Akk. binden | band, gebunden | - Geflügel | ||||||
abattre qc. [CHEM.] | etw.Akk. binden | band, gebunden | - Geruch | ||||||
lier à qn./qc. | an jmdn./etw. binden | band, gebunden | | ||||||
indexer qc. sur qc. | etw.Akk. an etw.Akk. binden | band, gebunden | | ||||||
fidéliser qn. | jmdn. an sichAkk. binden | ||||||
s'attacher à qc. | sichAkk. an etw.Akk. binden | band, gebunden | - gefühlsmäßig | ||||||
enchainer (auch: enchaîner) qn. à qc. [fig.] | jmdn. an etw.Akk. binden | band, gebunden | |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
hartgebunden |
Werbung