Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Elle se confie facilement. | Sie trägt das Herz auf der Zunge. [fig.] | ||||||
Elle a le cœur sur les lèvres. [fig.] | Sie hat das Herz auf der Zunge. | ||||||
Elle se confie facilement. | Sie hat das Herz auf der Zunge. [fig.] | ||||||
Il portait un lourd sac sur le dos. | Er trug einen schweren Sack auf dem Rücken. | ||||||
Il s'est avéré qu'il avait raison sur toute la ligne. | Es zeigte sich, dass er auf der ganzen Linie Recht hatte. | ||||||
Nous tirons vos images numériques sur du véritable papier photographique. | Wir machen aus Ihren Digitalbildern Abzüge auf richtigem Fotopapier. | ||||||
L'élève de dixième s'occupe d'une véritable station météo sur le toit de son école. | Der Zehntklässler betreut eine richtige Wetterstation auf dem Dach seiner Schule. | ||||||
On y va ! | Auf geht's! | ||||||
Le 2 mai c'est mon anniversaire. | Am 2. Mai habe ich Geburtstag. | ||||||
Autant ne pas y aller. | Am besten wäre es, gar nicht hinzugehen. | ||||||
Le lundi de Pâques nous ne serons pas là. | Am Ostermontag sind wir nicht da. | ||||||
Il ne manquait plus que toi ! | Auf dich haben wir gerade noch gewartet! | ||||||
On ne peut pas compter sur toi ! | Auf dich kann man ja nicht zählen! | ||||||
Dans ce domaine, je suis totalement ignorant. | Auf diesem Gebiet bin ich gänzlich unwissend. |
Mögliche Grundformen für das Wort "rechten" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
rechte (Adjektiv) | |||||||
das Recht (Substantiv) | |||||||
die Rechte (Substantiv) | |||||||
der Rechte (Substantiv) | |||||||
rechen (Verb) | |||||||
richtig (Adjektiv) | |||||||
die Trage (Substantiv) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
droit de rectification [JURA] | Recht auf Berichtigung auch [Datenschutz] | ||||||
droit à la portabilité des données [JURA] | Recht auf Datenübertragbarkeit [Datenschutz] | ||||||
droit à la participation aux bénéfices [JURA] | Recht auf Gewinnbeteiligung | ||||||
droit à la vie [JURA] | Recht auf Leben | ||||||
droit à l'effacement [JURA] | Recht auf Löschung auch [Datenschutz] | ||||||
droit de visite et d'hébergement [JURA] | Recht auf Umgang [Familienrecht] | ||||||
droit au logement [Abk.: DAL] [JURA] | Recht auf Wohnung | ||||||
droit au travail [JURA] | das Recht auf Arbeit | ||||||
droit au mariage [JURA] | das Recht auf Eheschließung | ||||||
droit à la parentalité hauptsächlich (Belgien) [JURA] | Recht auf Familiengründung | ||||||
droit à l'intégrité physique [JURA] | Recht auf körperliche Unversehrtheit | ||||||
droit au respect du corps humain [JURA] | Recht auf körperliche Unversehrtheit | ||||||
droit à l'intégrité psychique [JURA] | Recht auf psychische Unversehrtheit | ||||||
droit au mariage et à la famille [JURA] | das Recht auf Ehe und Familie |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
être bien nommé(e) | seinen Namen zu Recht tragen | ||||||
porter bien son nom | seinen Namen zu Recht tragen | ||||||
brancarder qn. | jmdn. auf einer Bahre tragen | ||||||
tacher qc. | Flecken in (oder: auf) etw.Akk. machen | ||||||
avoir droit à qc. | ein Recht auf etw.Akk. haben | ||||||
rester dans le droit chemin | auf dem rechten Weg bleiben | ||||||
suivre le droit chemin | auf dem rechten Weg bleiben | ||||||
être sur le bon chemin | auf dem richtigen Weg sein | ||||||
ramener dans le droit chemin | wieder auf den rechten Weg bringen | ||||||
être en bonne voie - personne | auf dem richtigen Weg sein | ||||||
vider son sac [fig.] | alles erzählen, was man auf dem Herzen hat | ||||||
porter qc. | etw.Akk. tragen | trug, getragen | | ||||||
supporter qc. [TECH.] [ARCHIT.] | etw.Akk. tragen | trug, getragen | | ||||||
s'habiller en - avec couleur | etw.Akk. tragen | trug, getragen | - mit Farbe |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
indiquer le bon chemin [fig.] | auf den richtigen Weg bringen [fig.] | ||||||
aller dans le bon sens [fig.] - personne | auf dem richtigen Weg sein [fig.] | ||||||
examiner qc. sur (oder: sous) toutes les coutures [fig.] | etw.Akk. auf Herz und Nieren prüfen - sehr gründlich untersuchen | ||||||
tenir à cœur à qn. | jmdm. am Herzen liegen | ||||||
avoir qc. sur le cœur [fig.] | etw.Akk. auf dem Herzen haben [fig.] | ||||||
réclamer son droit | auf sein Recht pochen [fig.] | ||||||
jouer le bon cheval [fig.] | auf das richtige Pferd setzen [fig.] | ||||||
mettre qn. sur la voie [fig.] | jmdn. auf die richtige Spur bringen [fig.] [ugs.] - zum Erfolg verhelfen | ||||||
sur le pied de guerre | auf Kriegsfuß | ||||||
au bord de | am Rande +Gen. | ||||||
à crédit | auf Borg | ||||||
au niveau fédéral | auf Bundesebene | ||||||
au prix de | auf Kosten +Gen. | ||||||
en haut et en bas | auf und ab |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
à cœur ouvert [MED.] | am offenen Herzen | ||||||
vers là-haut | auf | ||||||
droit, droite Adj. | rechter | rechte | rechtes | ||||||
correct, correcte Adj. | richtig | ||||||
exact, exacte Adj. | richtig | ||||||
bon, bonne Adj. | richtig | ||||||
vrai, vraie Adj. | richtig | ||||||
juste m./f. Adj. - au sens de : exact - réponse | richtig | ||||||
véritable m./f. Adj. | richtig | ||||||
dextre m./f. Adj. [HIST.] auch [poet.] | rechter | rechte | rechtes [Wappenkunde] | ||||||
dans la rue | auf der Straße | ||||||
à la fois | auf einmal - gleichzeitig | ||||||
sur appel | auf Abruf | ||||||
sur demande | auf Anforderung |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
contraction de la préposition an + article dem Präp. | amDat. | ||||||
sur qn./qc. Präp. | auf jmdn./etw. | ||||||
à l'occasion de qc. | auf +Akk. Präp. - Gelegenheit | ||||||
en Präp. - indication de langue / en allemand | auf - Angaben der Sprache / auf Deutsch | ||||||
Affirmatif ! | Richtig! | ||||||
tout à fait ! | richtig! | ||||||
Au revoir ! | (Auf) Wiedersehen! | ||||||
Au revoir ! - au téléphone | Auf Wiederhören! | ||||||
Fouette, cocher ! | Auf geht's! | ||||||
dû(due) à qc. | aufgrund (auch: auf Grund) +Gen. Präp. | ||||||
en raison de qc. | aufgrund (auch: auf Grund) +Gen. Präp. | ||||||
du fait de qc. | aufgrund auch: auf Grund +Gen. Präp. | ||||||
du côté de qn. | aufseiten auch: auf Seiten +Gen. Präp. | ||||||
en matière de | auf dem Gebiet +Gen. |