Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la croix | das Kreuz Pl.: die Kreuze | ||||||
petit colis | das Päckchen Pl.: die Päckchen | ||||||
le trèfle | Kreuz kein Pl. - höchste Farbe in einigen Kartenspielen | ||||||
le paquet hauptsächlich - pour la poste | das Päckchen Pl.: die Päckchen | ||||||
le dièse [MUS.] | das Kreuz Pl.: die Kreuze | ||||||
le portage | das Tragen kein Pl. | ||||||
les reins m. Pl. - au sens de : bas du dos | das Kreuz Pl.: die Kreuze | ||||||
le port - au sens de : fait de porter - d'un uniforme | das Tragen kein Pl. | ||||||
fentes en croix Pl. [TECH.] | das Kreuz Pl.: die Kreuze [Maschinenwesen] | ||||||
le brancard - pour les blessés | die Trage Pl.: die Tragen | ||||||
la civière - pour les blessés | die Trage Pl.: die Tragen | ||||||
le bard veraltend | die Trage Pl.: die Tragen | ||||||
le tout-venant veraltend | jeder x-beliebige | ||||||
la Croix-Bleue | das Blaue Kreuz |
Mögliche Grundformen für das Wort "tragen" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
die Trage (Substantiv) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
porter qc. | etw.Akk. tragen | trug, getragen | | ||||||
supporter qc. [TECH.] [ARCHIT.] | etw.Akk. tragen | trug, getragen | | ||||||
s'habiller en - avec couleur | etw.Akk. tragen | trug, getragen | - mit Farbe | ||||||
s'habiller en - avec nom de marque | etw.Akk. tragen | trug, getragen | - mit Markenname | ||||||
avoir qc. sur soi | etw.Akk. bei sichDat. tragen | ||||||
porter qc. sur soi | etw.Akk. bei sichDat. tragen | ||||||
être gros(se) de qc. [fig.] - chose | etw.Akk. in sichDat. tragen [fig.] | ||||||
se signer | ein Kreuz schlagen | ||||||
faire le signe de la croix [REL.] | ein Kreuz machen | ||||||
fructifier auch [fig.] | Früchte tragen | ||||||
s'habiller sur mesure | Maßkleidung tragen | ||||||
veiller (à ce que ...) +Subj. | Sorge tragen(, dass ...) | ||||||
porter le deuil | Trauer tragen | ||||||
être casqué(e) | einen Helm tragen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
chaque m./f. Adj. | jeder | jede | jedes | ||||||
tout le monde Pron. | jeder | ||||||
chacun, chacune Pron. | jeder | jede | jedes - Indefinitpronomen | ||||||
tout, toute Pron. | jeder | jede | jedes - Indefinitpronomen | ||||||
n'importe qui Pron. | jeder - Indefinitpronomen | ||||||
quiconque Pron. | jeder, der | ||||||
tous ceux qui Pron. | jeder, der | ||||||
toute personne qui Pron. | jeder, der | ||||||
tout un chacun Pron. | ein jeder | ||||||
tel qui, telle qui Pron. | ein jeder - Indefinitpronomen | ||||||
n'importe qui Pron. | jeder Beliebige - Indefinitpronomen | ||||||
une personne sur mille Pron. | jeder Tausendste | ||||||
n'importe quel, n'importe quelle Det. | jeder beliebige, jede beliebige, jedes beliebige - Indefinitpronomen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de toute nature | jeder Art | ||||||
un sur deux - trois, quatre, ... | jeder zweite - dritte, vierte, ... | ||||||
de tous bords | jeder Couleur [form.] | ||||||
de trèfle - jeux de cartes | Kreuz... | ||||||
toutes les heures | jede Stunde | ||||||
chaque semaine | jede Woche | ||||||
tous les soirs | jeden Abend | ||||||
chaque mois | jeden Monat | ||||||
tous les jours | jeden Tag | ||||||
au quotidien | jeden Tag | ||||||
à tous les coups | jedes Mal | ||||||
chaque fois | jedes Mal | ||||||
à tout coup | jedes Mal | ||||||
à gogo [ugs.] | jede Menge [ugs.] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
avoir une coupe saut du lit | den "Out-of-Bed-Look" tragen | ||||||
tenir compte de qc. | für etw.Akk. Rechnung tragen | ||||||
avoir des œillères [fig.] | Scheuklappen tragen [fig.] | ||||||
avoir le nez dans le guidon [fig.] | Scheuklappen tragen [fig.] | ||||||
avoir la tête dans le guidon [fig.] | Scheuklappen tragen [fig.] | ||||||
porter ses fruits [fig.] | Früchte tragen [fig.] | ||||||
tenir compte de qc. | etw.Dat. Rechnung tragen [fig.] | ||||||
faire la part de qc. | etw.Dat. Rechnung tragen [fig.] | ||||||
caresser l'idée de ... +Inf. [fig.] | sichAkk. mit dem Gedanken tragen zu ... +Inf. [form.] | ||||||
nourrir l'idée de ... +Inf. [fig.] | sichAkk. mit dem Gedanken tragen zu ... +Inf. [form.] | ||||||
Que chacun balaie devant sa porte. | Jeder fege vor seiner eigenen Tür. | ||||||
Chacun pour soi, Dieu pour nous tous. | Jeder für sich, Gott für uns alle. | ||||||
Chacun est l'artisan de sa fortune. | Jeder ist seines Glückes Schmied. | ||||||
chacun pris isolément | jeder für sichAkk. genommen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
N'importe qui peut acheter ce livre. | Jeder kann dieses Buch kaufen. | ||||||
C'était à qui l'aurait. | Jeder wollte es haben. | ||||||
Chacun pour soi. | Jeder für sich. | ||||||
Tout abus sera puni. | Jeder Missbrauch wird bestraft. | ||||||
toute personne susceptible de nous aider | jeder, der imstande ist, uns zu helfen | ||||||
quiconque possédant ne serait-ce qu'une petite parcelle de sensibilité | jeder, der auch nur über ein Quäntchen Sensibilität verfügt | ||||||
Reportez les chiffres dans le tableau ! | Tragen Sie die Daten in die Tabelle ein! | ||||||
Enregistrez ceci au procès-verbal ! [JURA] | Tragen Sie das ins Protokollbuch ein! | ||||||
Cette voiture est excellente sous tous les rapports. | Dieser Wagen ist in jeder Hinsicht ausgezeichnet. | ||||||
Je hais la bêtise sous toutes ses formes. | Ich hasse Dummheit in jeder Form. | ||||||
Cette nouvelle a fait la une de tous les journaux. | Diese Nachricht schmückte die Titelseite jeder Zeitung. | ||||||
Il était temps que chacun aille se coucher. | Es war Zeit, dass jeder zu Bett ging. | ||||||
Avez-vous collecté beaucoup de vieux vêtements pour la Croix Rouge ? | Habt ihr viele alte Kleider für das Rote Kreuz gesammelt? | ||||||
Elle tient des discours à tout propos et hors de propos. | Sie hält Reden bei jeder passenden und unpassenden Gelegenheit. |
Werbung
Werbung