Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la tête [ANAT.] | der Kopf Pl.: die Köpfe | ||||||
l'entête auch: l'en-tête m. [TECH.] | der Kopf Pl.: die Köpfe | ||||||
la hure h aspiré [ZOOL.] | der Kopf Pl.: die Köpfe hauptsächlich - bei Wildschweinen und Schweinen | ||||||
la balle [Arg.] - tête | der Kopf Pl.: die Köpfe | ||||||
la boule [fig.] [Arg.] - tête | der Kopf Pl.: die Köpfe | ||||||
le citron [Arg.] [ugs.] - tête | der Kopf Pl.: die Köpfe | ||||||
la bobine [fig.] veraltet | der Kopf Pl.: die Köpfe | ||||||
la bobèche veraltet - relationné avec bobine | der Kopf Pl.: die Köpfe | ||||||
la nénette veraltet - tête | der Kopf Pl.: die Köpfe | ||||||
le béotien | sturer Kopf | ||||||
le cacique [fig.] | führender Kopf | ||||||
chef | chef de file [fig.] | führender Kopf [fig.] | ||||||
figure de proue [fig.] | führender Kopf [fig.] | ||||||
tête de gondole [fig.] - personne | führender Kopf [fig.] |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
freihaben (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pencher la tête | den Kopf beugen | ||||||
relever la tête | den Kopf heben | ||||||
faire non de la tête | den Kopf schütteln | ||||||
décapiter qn. | jmdm. den Kopf abschlagen | ||||||
embéguiner qn. | jmdm. den Kopf umhüllen | ||||||
hocher la tête h aspiré | den Kopf schütteln - verneinend | ||||||
faire le dos rond [fig.] - ne rien répondre lors d'une réprimande | den Kopf einziehen [fig.] | ||||||
balancer qc. à la figure de qn. | jmdm. etw.Akk. an den Kopf werfen | ||||||
balancer qc. à la tête de qn. | jmdm. etw.Akk. an den Kopf werfen | ||||||
bouleverser qc. | etw.Akk. auf den Kopf stellen | ||||||
chambarder qc. | etw.Akk. auf den Kopf stellen | ||||||
chambouler qc. | etw.Akk. auf den Kopf stellen | ||||||
saccager qc. | etw.Akk. auf den Kopf stellen | ||||||
calculer qc. mentalement | etw.Akk. im Kopf ausrechnen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
par personne | pro Kopf | ||||||
par tête | pro Kopf | ||||||
en tête - par ex. : idée, projet | im Kopf - z. B.: Idee, Projekt | ||||||
céphalique m./f. Adj. | Kopf... | ||||||
à égalité | Kopf an Kopf - Rennen | ||||||
au coude à coude [SPORT] | Kopf an Kopf - Läufer | ||||||
tête baissée | mit gesenktem Kopf | ||||||
à tête reposée | mit klarem Kopf | ||||||
à tête plus reposée | mit klarerem Kopf | ||||||
de sang-froid | mit klarstem Kopf | ||||||
de la tête aux pieds | von Kopf bis Fuß | ||||||
cul par-dessus tête [ugs.] auch [fig.] | auf den Kopf gestellt auch [fig.] | ||||||
abasourdi, abasourdie Adj. - au sens de : stupéfié | wie vor den Kopf geschlagen | ||||||
interdit, interdite Adj. - au sens de : étonné | wie vor den Kopf geschlagen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de pied en cap [fig.] | von Kopf bis Fuß | ||||||
Courage ! - formule d'encouragement | Kopf hoch! | ||||||
s'affoler | den Kopf verlieren [fig.] | ||||||
perdre son sang-froid | den Kopf verlieren [fig.] | ||||||
perdre le nord [fig.] | den Kopf verlieren [fig.] | ||||||
passer un savon à qn. [fig.] [ugs.] | jmdm. den Kopf waschen [fig.] | ||||||
se creuser la tête [fig.] | sichDat. den Kopf zerbrechen [fig.] | ||||||
se prendre la tête [ugs.] | sichDat. den Kopf zerbrechen [fig.] | ||||||
se triturer les méninges [fig.] [ugs.] | sichDat. den Kopf zerbrechen [fig.] | ||||||
se casser la nénette [fig.] | sichDat. den Kopf zerbrechen [fig.] | ||||||
se mettre martel en tête [fig.] | sichDat. den Kopf zerbrechen [fig.] | ||||||
dire ses quatre vérités à qn. [fig.] | jmdm. den Kopf waschen [ugs.] [fig.] | ||||||
ramener qn. à la raison | jmdm. den Kopf zurechtrücken [fig.] | ||||||
faire tourner la tête de (oder: à) qn. | jmdm. den Kopf verdrehen [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Pile ou face ? | Kopf oder Zahl? | ||||||
J'ai mal à la tête. | Der Kopf tut mir weh. | ||||||
Ma tête éclate. | Der Kopf will mir zerspringen. | ||||||
Ce vin porte à la tête. | Dieser Wein steigt zu Kopf. | ||||||
Il est bête à manger du foin. | Er hat Stroh im Kopf. | ||||||
Son chapeau était mis de travers. | Sein Hut saß schief auf seinem Kopf. | ||||||
Gare à ta tête ! | Vorsicht, pass auf deinen Kopf auf! | ||||||
Des idées confuses hantent sa tête. | Wirre Gedanken geistern durch seinen Kopf. | ||||||
Le vin me monta à la tête. | Der Wein stieg mir zu Kopf. | ||||||
Il se noie dans un verre d'eau. | Ihm wächst gleich alles über den Kopf. | ||||||
Les yeux lui sortaient de la tête. | Die Augen quollen ihm aus dem Kopf. | ||||||
Il s'est brûlé la cervelle. | Er hat sich eine Kugel durch den Kopf +geschossen. | ||||||
Il a donné de la tête contre le mur. | Er ist mit dem Kopf an die Mauer gestoßen. | ||||||
Il rabat la capuche sur la tête. | Er streift die Kapuze über den Kopf. |
Werbung
Werbung