Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
raison garder [form.] | einen kühlen Kopf behalten | ||||||
conserver qc. | etw.Akk. behalten | behielt, behalten | | ||||||
garder qc. | etw.Akk. behalten | behielt, behalten | | ||||||
tenir qc. | etw.Akk. halten | hielt, gehalten | | ||||||
s'arrêter | halten | hielt, gehalten | - i. S. v.: stoppen | ||||||
prendre qn./qc. pour qn./qc. | jmdn./etw. für jmdn./etw. halten | hielt, gehalten | | ||||||
lever qc. | etw.Akk. hochhalten | hielt hoch, hochgehalten | | ||||||
se perpétuer | sichAkk. halten | hielt, gehalten | | ||||||
regarder comme ... | halten für ... | hielt, gehalten | | ||||||
marquer l'arrêt - jargon des transports en commun | halten | hielt, gehalten | | ||||||
être en stationnement | halten | hielt, gehalten | - Auto | ||||||
être à l'arrêt | halten | hielt, gehalten | - Zug, Wagen, Auto | ||||||
durer | halten | hielt, gehalten | - i. S. v.: fortdauern | ||||||
contrôler qc. | etw.Akk. behalten | behielt, behalten | - Nerven |
Mögliche Grundformen für das Wort "halten" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
der Halt (Substantiv) |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
au-dessus Adv. | oben | ||||||
en haut | oben | ||||||
ci-dessus Adv. | oben | ||||||
à l'étage | oben Adv. - Stockwerk über dem Erdgeschoss | ||||||
vers le haut | nach oben | ||||||
sus-jacent, sus-jacente Adj. | oben aufliegend | ||||||
susvisé, susvisée auch: sus-visé Adj. | oben genannt auch: obengenannt | ||||||
précité, précitée Adj. | oben genannt | ||||||
susdit, susdite Adj. | oben genannt | ||||||
cité(e) en rubrique | oben genannt | ||||||
mentionné(e) ci-dessus | oben genannt | ||||||
ci-dessus Adv. | oben genannt | ||||||
ci-dessus Adv. | oben liegend | ||||||
(les) seins nus | oben ohne Adj. |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la tête [ANAT.] | der Kopf Pl.: die Köpfe | ||||||
l'entretien m. [PHYS.] | das Halten kein Pl. | ||||||
maintien par l'avant [TECH.] | das Halten kein Pl. | ||||||
l'en-tête m. [TECH.] | der Kopf Pl.: die Köpfe | ||||||
la hure h aspiré [ZOOL.] | der Kopf Pl.: die Köpfe hauptsächlich - bei Wildschweinen und Schweinen | ||||||
la balle [Arg.] - tête | der Kopf Pl.: die Köpfe | ||||||
la boule [fig.] [Arg.] - tête | der Kopf Pl.: die Köpfe | ||||||
le citron [Arg.] [ugs.] - tête | der Kopf Pl.: die Köpfe | ||||||
la bobine [fig.] veraltet | der Kopf Pl.: die Köpfe | ||||||
la bobèche veraltet - relationné avec bobine | der Kopf Pl.: die Köpfe | ||||||
la nénette veraltet - tête | der Kopf Pl.: die Köpfe | ||||||
l'arrêt m. | der Halt Pl.: die Halte [Verkehr] | ||||||
l'appui m. - aide, protection | der Halt kein Pl. | ||||||
la station - au sens de : arrêt | der Halt Pl.: die Halte |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en haut de qc. - toit, montagne | oben auf etw.Dat. - Berg, Dach | ||||||
des pieds à la tête | von Kopf bis Fuß |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de pied en cap [fig.] | von Kopf bis Fuß | ||||||
porter qc. en étendard [fig.] | etw.Akk. hochhalten [fig.] | ||||||
tenir sa droite | sichAkk. rechts halten - Verkehr | ||||||
se tenir à l'écart [fig.] | sichAkk. fern halten [fig.] | ||||||
garder qc. par devers (auch: par-devers) soi [form.] | etw.Akk. für sichAkk. behalten - Geheimnis, Information, geheime Dokumente | ||||||
Courage ! - formule d'encouragement | Kopf hoch! | ||||||
s'affoler | den Kopf verlieren [fig.] | ||||||
perdre son sang-froid | den Kopf verlieren [fig.] | ||||||
perdre le nord [fig.] | den Kopf verlieren [fig.] | ||||||
passer un savon à qn. [fig.] [ugs.] | jmdm. den Kopf waschen [fig.] | ||||||
se creuser la tête [fig.] | sichDat. den Kopf zerbrechen [fig.] | ||||||
se prendre la tête [ugs.] | sichDat. den Kopf zerbrechen [fig.] | ||||||
se triturer les méninges [fig.] [ugs.] | sichDat. den Kopf zerbrechen [fig.] | ||||||
se casser la nénette [fig.] | sichDat. den Kopf zerbrechen [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Pile ou face ? | Kopf oder Zahl? | ||||||
Motus et bouche cousue ! | Mund halten! - nicht weitersagen | ||||||
J'ai mal à la tête. | Der Kopf tut mir weh. | ||||||
Ma tête éclate. | Der Kopf will mir zerspringen. | ||||||
Ce vin porte à la tête. | Dieser Wein steigt zu Kopf. | ||||||
Les imprimantes ne tiennent pas les promesses de la publicité | Drucker halten Werbeversprechen nicht | ||||||
Il est bête à manger du foin. | Er hat Stroh im Kopf. | ||||||
Quel âge me donnez-vous ? | Für wie alt halten Sie mich? | ||||||
Je monte maintenant. | Ich gehe jetzt nach oben. | ||||||
Je vais maintenant en haut. | Ich gehe jetzt nach oben. | ||||||
Je sais à quoi m'en tenir. | Ich weiß, woran ich mich zu halten habe. | ||||||
Klaus est en haut dans sa chambre. | Klaus ist oben in seinem Zimmer. | ||||||
Descends de ton perchoir ! | Komm von da oben runter! | ||||||
Son chapeau était mis de travers. | Sein Hut saß schief auf seinem Kopf. |