Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dans le noir | im Dunkeln | ||||||
dans l'obscurité | im Dunkeln | ||||||
dans l'ombre | im Dunkeln | ||||||
sombre m./f. Adj. | dunkel | ||||||
foncé, foncée Adj. | dunkel | ||||||
ténébreux, ténébreuse Adj. | dunkel | ||||||
borgne m./f. Adj. | dunkel | ||||||
obscur, obscure Adj. | dunkel | ||||||
énigmatique m./f. Adj. | dunkel | ||||||
lucide m./f. Adj. | licht | ||||||
clairsemé, clairsemée Adj. | licht - dünnes Haar | ||||||
lumineux, lumineuse Adj. | licht - hell | ||||||
éclatant, éclatante Adj. - couleur ; flamboyant | licht - Farbe | ||||||
clair, claire Adj. - forêt | licht - Wald |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
entrevoir la lumière au bout du tunnel [fig.] | Licht am Ende des Tunnels sehen [fig.] | ||||||
voir le bout du tunnel [fig.] | Licht am Ende des Tunnels sehen [fig.] | ||||||
voir la lumière au bout du tunnel [fig.] | Licht am Ende des Tunnels sehen [fig.] | ||||||
à l'aune de qc. [fig.] | im Lichte von etw.Dat. [form.] [fig.] | ||||||
mettre qc. en perspective avec qc. | etw.Akk. im Verhältnis zu etw.Dat. sehen | ||||||
aller à l'aveuglette [ugs.] | im Dunkeln tappen | ||||||
pédaler dans la choucroute [fig.] [ugs.] | im Dunkeln tappen [fig.] | ||||||
pédaler dans la semoule [fig.] | im Dunkeln tappen [fig.] | ||||||
ne pas avoir la lumière à tous les étages [fig.] [ugs.] | kein Licht im Oberstübchen haben [fig.] [ugs.] | ||||||
voir la paille dans l'œil de son voisin et ne pas voir la poutre dans le sien [fig.] | den Splitter im fremden Auge, aber nicht den Balken im eigenen sehen [fig.] | ||||||
être dans le noir le plus complet [fig.] | völlig im Dunkeln tappen [fig.] - i. S. v.: keine Ahnung haben | ||||||
au nord-est | im Nordosten | ||||||
au nord-ouest | im Nordwesten | ||||||
comme un escargot | im Schneckentempo |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Tu me fais de l'ombre. | Du stehst mir im Licht. | ||||||
Je me voyais dans le miroir. | Ich sah mich im Spiegel. | ||||||
Pour de bon ? | Im Ernst? | ||||||
Sans blague ? | Im Ernst? | ||||||
au cours du mois d'octobre | im Oktober | ||||||
au IIIème siècle avant J.C. | im 3. Jahrhundert vor Chr. | ||||||
en l'an quatorze cent | im Jahre vierzehnhundert | ||||||
Dans la salle, tout le monde riait à gorge déployée. | Im Saal lachten alle aus voller Kehle. | ||||||
En allemand, les noms commencent par une majuscule. | Im Deutschen werden Nomen großgeschrieben. | ||||||
Aller à pied au travail en hiver, ce n'est pas la fête. | Im Winter zur Arbeit zu Fuß gehen ist kein Kindergeburtstag. | ||||||
Dans le film, il interprétait le rôle d'un scénariste alcoolique et raté. | Im Film spielte er einen alkoholabhängigen, gescheiterten Drehbuchautor. | ||||||
Au travail, il ne suffit pas toujours de bien se vendre uniquement par des mots. | Im Job reicht es nicht immer, sich nur verbal gut zu verkaufen. | ||||||
Naissance au mois de mars du onze millième habitant. | Im März wird der elftausendste Einwohner geboren. | ||||||
En septembre, un bébé ocelot est né. | Im September kam ein Ozelotjunges zur Welt. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
s'inscrire dans le cadre de qc. | im Rahmen von etw.Dat. zu sehen sein | ||||||
regarder | sehen | sah, gesehen | | ||||||
regarder qc. | etw.Akk. sehen | sah, gesehen | | ||||||
voir qn./qc. - au sens de : percevoir par la vue | jmdn./etw. sehen | sah, gesehen | | ||||||
commencer à faire sombre | dunkeln | dunkelte, gedunkelt | | ||||||
se revoir | sichAkk. sehen | sah, gesehen | - gegenseitig | ||||||
foncer qc. - cheveux | etw.Akk. dunkeln | dunkelte, gedunkelt | - Haare | ||||||
se ressembler | sichDat. ähnlich sehen | ||||||
correspondre à qn. - au sens de : être typique pour qn. | jmdm. ähnlich sehen | ||||||
ressembler à qn./qc. - physiquement | jmdm./etw. ähnlich sehen | ||||||
revoir qc. - qc. dans sa tête, comme aux moments des faits | etw.Akk. vor sichDat. sehen | sah, gesehen | | ||||||
saluer en qn. qn./qc. [form.] | in jmdm. jmd./etw. sehen | sah, gesehen | | ||||||
se noircir | dunkel werden | ||||||
obscurcir qc. | etw.Akk. dunkel machen |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la lumière | das Licht Pl. | ||||||
la vue - sens | das Sehen kein Pl. | ||||||
l'obscurité f. | das Dunkel kein Pl. | ||||||
le noir - obscurité | das Dunkel kein Pl. | ||||||
le jour | das Licht Pl. - Tageslicht | ||||||
la vision - au sens de : vue | das Sehen kein Pl. | ||||||
les feux m. - vélo Pl. | das Licht Pl. - Fahrrad | ||||||
les ténèbres f. Pl. [poet.] | das Dunkel kein Pl. [form.] | ||||||
à titre de comparaison | im (oder: zum) Vergleich | ||||||
en bloc de quatre | im (oder: als) Viererblock | ||||||
dans (oder: en) ligne de mire | im Visier | ||||||
vol/escroquerie/... avec récidive [JURA] | Diebstahl/Betrug/... im Rückfall | ||||||
en cours de ... [BILDUNGSW.] - maths, anglais,... | im ...unterricht [Schule] - Mathe, Englisch, ... | ||||||
la verrine [KULIN.] - petit récipient en verre ou bien entrée ou dessert servis dans une verrine | ... im Glas - Lachstartar im Glas |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
contraction de la préposition in + article dem Präp. | imDat. | ||||||
en Präp. - indication de langue / en allemand | im - Angaben der Sprache / im Deutschen | ||||||
en Präp. - indication d'une saison, commençant par une voyelle ou un h muet / en été | im - im Sommer | ||||||
au début de | im Anfang +Gen. | ||||||
au moment de +Subst. | im Augenblick +Gen. | ||||||
dans le cas de | im Falle +Gen. | ||||||
au cours de | im Lauf +Gen. | ||||||
dans le courant de | im Lauf +Gen. | ||||||
au cours de | im Laufe +Gen. | ||||||
dans le courant de | im Laufe +Gen. | ||||||
en comparaison | im Vergleich | ||||||
sur le devant de la scène | im (oder: in den) Vordergrund | ||||||
au cours de | im Zuge +Gen. | ||||||
sur le plan de | im Bereich des |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
abdunkeln |
Werbung