Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Je n'en sais rien. | Davon weiß ich nichts. | ||||||
Je ne te demande pas l'impossible. | Ich verlange ja nichts Unmögliches von dir. | ||||||
Je n'admettrai aucune observation de sa part. | Von ihm lasse ich mir nichts sagen. | ||||||
"La politique, je n'y comprends rien", élude-t-il. | "Ich verstehe nichts von der Politik" antwortet er ausweichend. | ||||||
Il faisait semblant de ne rien savoir. | Er tat so, als ob er von nichts wüsste. | ||||||
Je ne vois rien. | Ich sehe nichts. | ||||||
Je sais tout. | Ich weiß alles. | ||||||
Je suis dans l'obligation de renoncer à mon poste. | Ich bin genötigt, mein Amt aufzugeben. | ||||||
Je ne suis pas né d'hier. | Ich bin nicht von gestern. | ||||||
Je ne suis pas d'ici. | Ich bin nicht von hier. | ||||||
Je vous demande de n'en pas souffler mot. | Ich bitte Sie, nichts davon verlauten zu lassen. | ||||||
Je suis allé dans ma chambre. | Ich ging auf mein Zimmer. | ||||||
J'ai eu la visite de ma cousine. | Ich habe Besuch von meiner Cousine gehabt. | ||||||
J'ai fait de mon mieux. | Ich habe mein Bestes getan. |
Mögliche Grundformen für das Wort "weiß" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
wissen (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ne pas vouloir de qn./qc. | nichts von jmdm./etw.Dat. wissen wollen | ||||||
ne plus vouloir de qn./qc. | nichts mehr von jmdm./etw.Dat. wissen wollen | ||||||
ne pas savoir que (oder: quoi) faire de ses dix doigts [fig.] - au sens de : être désœuvré | nichts mit sich anzufangen wissen | ||||||
ne rien comprendre à qc. | von etw.Dat. nichts verstehen | ||||||
ne pas souffler mot de qc. | nichts von etw.Dat. verlauten lassen | ||||||
ne pas donner signe de vie [fig.] | nichts von sichDat. hören lassen | ||||||
ne pas vouloir entendre parler de qn. | von jmdm. nichts hören wollen | ||||||
ne pas vouloir entendre parler de qn./qc. | von jmdm./etw. nichts hören wollen | ||||||
ne pas avoir de leçon à recevoir de qn. [fig.] | sichDat. von jmdm. in etw.Dat. nichts sagen lassen müssen | ||||||
être fâché(e) avec qc. [fig.] - au sens de : ne pas en comprendre l'usage ou se refuser à en faire usage de qc. | von einer Sache nichts verstehen | ||||||
connaitre auch: connaître qc. | etw.Akk. wissen | wusste, gewusst | | ||||||
savoir qc. - connaitre, avoir des connaissances | etw.Akk. wissen | wusste, gewusst | | ||||||
se savoir +Adj. | wissen, dass - einem bewusst sein, dass - das Subjekt von 'wissen' ist identisch mit dem Subjekt im Nebensatz | ||||||
assavoir veraltet - faire assavoir, ne s'emploie qu'à l'infinitif | wissen | wusste, gewusst | |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sans plus de façons [fig.] - au sens de : brusquement, sans précaution | mir nichts, dir nichts | ||||||
tout de go [fig.] [ugs.] - au sens de : brusquement, sans précaution | mir nichts, dir nichts | ||||||
de but en blanc [fig.] - brusquement, sans précaution | mir nichts, dir nichts | ||||||
blanc, blanche Adj. | weiß | ||||||
peau de balle [ugs.] - au sens de : absolument rien | nichts | ||||||
ne ... que pouic Adv. [Arg.] [erw.] | nichts | ||||||
pas une broque [Arg.] [erw.] | nichts | ||||||
macach Adv. auch: macache [Arg.] | nichts | ||||||
déviant, déviante Adj. | (von der Norm) abweichend | ||||||
qui ne se doute de rien | nichts ahnend auch: nichtsahnend | ||||||
ignorant, ignorante Adj. | nichts ahnend auch: nichtsahnend | ||||||
rien d'autre | nichts anderes | ||||||
pour rien | nichts dafür | ||||||
rien de pareil | nichts dergleichen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mon jardin secret [fig.] | mein innerstes Ich [fig.] | ||||||
pour autant que je sache | soweit ich weiß | ||||||
autant que je sache | soviel ich weiß | ||||||
que je sache | soviel ich weiß | ||||||
quant à moi | ich für mein (oder: meinen) Teil | ||||||
On n'a rien sans rien. | Von nichts kommt nichts. | ||||||
Qu'est-ce que j'en sais, moi ? | Was weiß denn ich? | ||||||
Qu'est-ce que tu veux que j'en sache ? | Was weiß denn ich? | ||||||
... (et) j'en passe et des meilleures ! | ... und was weiß ich sonst noch alles! | ||||||
Ce n'est pas ma tasse de thé. [fig.] [ugs.] | Damit habe ich nichts am Hut. [fig.] [ugs.] | ||||||
Ce n'est pas mon truc. [fig.] [ugs.] | Damit habe ich nichts am Hut. [fig.] [ugs.] | ||||||
Soit ! | Von mir aus! | ||||||
si tu veux | von mir aus | ||||||
si vous voulez | von mir aus |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le nom | der Name Pl.: die Namen | ||||||
le néant | das Nichts Pl. | ||||||
le zéro | das Nichts Pl. | ||||||
le blanc | das Weiß Pl.: die Weiß - Farbe | ||||||
le lièvre [ZOOL.] | der Hase Pl.: die Hasen | ||||||
la hase h aspiré [ZOOL.] | die Häsin Pl.: die Häsinnen | ||||||
le moi [PSYCH.] | das Ich Pl.: die Ichs/die Ich | ||||||
le Main auch: Mein [GEOG.] | der Main kein Pl. | ||||||
l'appellation f. [TECH.] | der Name Pl.: die Namen | ||||||
le lièvre [SPORT] | der Hase Pl.: die Hasen - Schrittmacher | ||||||
les léporidés m. Pl. [ZOOL.] | die Hasen Pl. wiss.: Leporidae - Gattung | ||||||
la fin (de qc.) | das Ende (von etw.Dat.) Pl.: die Enden | ||||||
le cercle de mes relations | mein Bekanntenkreis | ||||||
homme de mes (oder: tes, ses) rêves | mein (oder: dein, ihr, sein) Traummann |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
rien Pron. | nichts | ||||||
rien ne ... Pron. | nichts | ||||||
je Pron. - j' devant une voyelle | ich | ||||||
moi Pron. | ich - unverbunden betont | ||||||
ma Det. - Pl.: mes - déterminant possessif suivi d'un nom féminin commençant par une consonne - ma fleur | mein | meine | mein | ||||||
mon Det. - Pl.: mes - déterminant possessif suivi d'un nom masculin ou d'un nom féminin commençant par une voyelle - mon chat - mon amie | mein | meine | mein | ||||||
ne ... rien Pron. | nichts - Indefinitpronomen | ||||||
de Präp. - provenance | von +Dat. - Herkunft | ||||||
de la part de | von +Dat. Präp. | ||||||
dont Pron. | von der | ||||||
dont Pron. | von dem | ||||||
rien de Pron. +Adj. | nichts - mit substantiviertem Adjektiv | ||||||
j' Pron. - pronom personnel sujet 1ère personne du singulier | ich - "je" vor Vokal | ||||||
depuis + Ortsangabe Präp. - par ex. : avoir vue sur la cour depuis la chambre | von +Dat. + Ortsangabe - z. B.: vom Fenster auf den Hof blicken |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le blase auch: blaze [Arg.] - langage des cités | Name oder Pseudonym | ||||||
l'estouffat m. (Roussillon) [KULIN.] | mit Speck, Tomaten, Zwiebeln und Knoblauch gekochte weiße Bohnen | ||||||
la cébette [KULIN.] | kleine weiße Zwiebel aus Süd-Ost-Frankreich |
Werbung
Werbung