Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
perdre courage | den Mut sinken lassen | ||||||
se décourager | den Mut sinken lassen | ||||||
baisser les bras [fig.] | den Mut sinken lassen | ||||||
diminuer | sinken | sank, gesunken | - Preise | ||||||
baisser | sinken | sank, gesunken | - Temperatur | ||||||
couler au fond | sinken | sank, gesunken | - im Wasser versinken | ||||||
sombrer | sinken | sank, gesunken | | ||||||
chuter | sinken | sank, gesunken | | ||||||
défaillir | sinken | sank, gesunken | | ||||||
s'affaler | sinken | sank, gesunken | | ||||||
laisser qc. | etw.Akk. lassen | ließ, gelassen | | ||||||
céder qc. | sinken um etw.Akk. | sank, gesunken | | ||||||
décliner - au sens de : baisser | sinken | sank, gesunken | | ||||||
faire qc. | etw.Akk. lassen | ließ, gelassen | - i. S. v.: veranlassen |
Mögliche Grundformen für das Wort "Mut" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mouvoir (Verb) | |||||||
se mouvoir (Verb) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le courage | der Mut kein Pl. | ||||||
la bravoure | der Mut kein Pl. | ||||||
la hardiesse h aspiré | der Mut kein Pl. | ||||||
l'intrépidité f. | der Mut kein Pl. | ||||||
l'abaissement m. - température, niveau | das Sinken kein Pl. | ||||||
le fléchissement - résultats | das Sinken kein Pl. | ||||||
la baisse | das Sinken kein Pl. - Temperatur | ||||||
le cran [ugs.] | der Mut kein Pl. | ||||||
le culot [ugs.] | der Mut kein Pl. | ||||||
les faits et gestes de qn. Pl. | jmds. Tun und Lassen | ||||||
repli de l'euro | Sinken des Euro | ||||||
chute de l'euro [FINAN.] | Sinken des Euro | ||||||
plongeon de l'euro [FINAN.] | Sinken des Euro [Börse] | ||||||
faire dégorger qc. [KULIN.] - avec du sel | etw.Akk. mit Salz ziehen lassen - zum Entwässern |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
(la) fleur au fusil [fig.] - avec optimisme | frohen Mutes | ||||||
avec l'énergie du désespoir | mit dem Mut der Verzweiflung |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
hardi ! | nur Mut! | ||||||
Courage ! - formule d'encouragement | Nur Mut! | ||||||
suggérer qc. - au sens de : faire penser que ; sujet inanimé | etw.Akk. vermuten lassen | ||||||
passer qc. à qn. - au sens de : excuser, permettre | jmdm. etw.Akk. durchgehen lassen | ||||||
suggérer qc. - au sens de : faire penser que ; sujet inanimé | auf etw.Akk. schließen lassen | ||||||
envoyer qn. promener [fig.] [ugs.] | jmdn. abblitzen lassen [ugs.] | ||||||
dire zut à qn. auch [fig.] [ugs.] | jmdn. abblitzen lassen [ugs.] | ||||||
éconduire qn. | jmdn. abblitzen lassen [ugs.] | ||||||
envoyer qn. paître [fig.] | jmdn. abblitzen lassen [ugs.] | ||||||
laisser qc. de côté [fig.] | etw.Akk. beiseite lassen [fig.] | ||||||
faire languir qn. | jmdn. schmachten lassen [fig.] | ||||||
laisser qn. en rade [fig.] [ugs.] | jmdn. hängen lassen [fig.] [ugs.] | ||||||
planter qn. là [fig.] [ugs.] | jmdn. (einfach) sitzen lassen [ugs.] | ||||||
croquer la pomme [fig.] [ugs.] | sichAkk. vernaschen lassen [ugs.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ne me laissez pas en plan ici car je ne connais personne. | Lassen Sie mich hier nicht im Stich, denn ich kenne niemanden. | ||||||
Demeurons-en là ! | Lassen wir es dabei bewenden! | ||||||
Laissez-moi faire cela, je m'y connais. | Lassen Sie mich das machen, ich kenne mich darin aus. | ||||||
Prenez votre temps ! | Lassen Sie sich Zeit! | ||||||
Donnez-nous de vos nouvelles ! | Lassen Sie von sich hören! | ||||||
Laissons ces amoureux en tête à tête. | Lassen wir die Verliebten in intimer Zweisamkeit. | ||||||
Tenez-vous-le pour dit ! | Lassen Sie sich das gesagt sein! | ||||||
Laissez bouillonner la sauce un court moment. | Lassen Sie die Soße kurze Zeit wallen. (Österr.) | ||||||
Laisse, c'est pour moi ! | Du kannst deinen Geldbeutel stecken lassen. | ||||||
Il nous a brûlé la politesse. | Er hat uns einfach stehen lassen. | ||||||
Je vous demande de n'en pas souffler mot. | Ich bitte Sie, nichts davon verlauten zu lassen. | ||||||
Je voudrais faire proroger mon passeport. | Ich möchte meinen Pass verlängern lassen. | ||||||
Arme-toi de courage ! | Wappne dich mit Mut! | ||||||
Jusqu'à présent nous n'avons pas encore été obligés de mettre en route un ventilo. | Wir haben bisher noch keinen Ventilator laufen lassen müssen. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Baisse, abnehmen, nachlassen, versinken, Nachgeben, Herunterdrücken, zurückgehen, Niedrigerstellen, schwinden, Abwärtstrend, Rückgang, Absinken, Herabsetzen, Herunterlassen, Durchbiegen, Beugen, fallen, abflauen |
Werbung