Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Le tour est joué. [ugs.] | Die Sache ist geritzt. [ugs.] | ||||||
c'est chose faite | die Sache ist abgeschlossen | ||||||
c'est chose faite | die Sache ist erledigt | ||||||
ce n'est pas de mon/ton/... ressort | das ist nicht meine/deine/... Sache | ||||||
ce n'est pas un vain mot | das ist eine ernste Sache | ||||||
à la fumée des cierges [fig.] [ugs.] | wenn die Sache gegessen ist [fig.] [ugs.] | ||||||
à la fumée des cierges [fig.] [ugs.] | wenn die Sache gelaufen ist [fig.] [ugs.] | ||||||
Le jeu n'en vaut pas la chandelle. | Die Sache ist nicht der Mühe wert. | ||||||
dire ce qu'il en est | sagen, was Sache ist [ugs.] | ||||||
savoir ce qu'il en est | wissen, was Sache ist [ugs.] | ||||||
Le tour est joué. [ugs.] | Und damit ist die Sache erledigt. | ||||||
appartenir à qn. de faire qc. | jmds. Sache sein, etw. zu tun | ||||||
être le théâtre de qc. [fig.] | der Schauplatz einer Sache sein [fig.] | ||||||
avoir la tête ailleurs [fig.] | nicht bei der Sache sein |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
être le fait de qn. | jmds. Sache sein | ||||||
être en proie à qc. | einer Sache ausgeliefert sein | ||||||
être en butte à qc. | einer Sache ausgesetzt sein | ||||||
être consacré à qc. | einer SacheDat. gewidmet sein | ||||||
être en proie à qc. | einer Sache preisgegeben sein | ||||||
être certain(e) de qc. | einer Sache sicher sein | ||||||
être imputable à la municipalité | Sache der Stadtverwaltung sein | ||||||
être porté(e) sur qc. | einer Sache zugetan sein | ||||||
être à deux doigts de qc. | einer Sache ganz nahe sein | ||||||
garder qc. à l'esprit | einer Sache gegenwärtig sein [form.] | ||||||
dominer qc. | Herr einer Sache sein | ||||||
détenir qc. | im Besitz einer Sache sein | ||||||
être sous le charme de qc. | unter dem (oder: im) Bann einer Sache sein | ||||||
être encarté(e) à (oder: dans) qc. | Mitglied einer Sache sein - Partei, Verband |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il y a urgence. | Die Sache ist dringend. | ||||||
C'est une autre affaire. | Das ist eine andere Sache. | ||||||
C'est une autre paire de manches. | Das ist eine andere Sache. - und nicht einfach | ||||||
La messe est dite ! [fig.] | Die Sache ist gelaufen! | ||||||
C'est du nanan. [ugs.] veraltend | Das ist eine feine Sache | ||||||
Ça ne te regarde pas. | Das ist nicht deine Sache. | ||||||
Ce n'est pas ton affaire. | Das ist nicht deine Sache. | ||||||
Ce ne sont pas tes oignons. | Das ist nicht deine Sache. | ||||||
Je n'en ai que faire. | Das ist nicht meine Sache. | ||||||
Elle a réussi son coup. | Die Sache ist ihr geglückt. | ||||||
L'affaire est dans le sac. | Die Sache ist so gut wie abgeschlossen. | ||||||
L'affaire est dans le sac. | Die Sache ist so gut wie erledigt. | ||||||
L'affaire est dans le sac. | Die Sache ist so gut wie sicher. | ||||||
C'est une seule et même chose. | Das ist ein und dieselbe Sache. |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le fait | die Sache Pl.: die Sachen | ||||||
la chose | die Sache Pl.: die Sachen | ||||||
l'affaire f. - chose | die Sache Pl.: die Sachen | ||||||
la cause | die Sache Pl.: die Sachen - Zweck | ||||||
l'histoire f. - au sens de : affaire souvent désagréable, problème | die Sache Pl.: die Sachen - i. S. v.: meist unangenehme Angelegenheit, Problem | ||||||
l'enjeu m. [fig.] - Pl.: enjeux | die Sache Pl.: die Sachen - Problem, Herausforderung | ||||||
l'IST f. [MED.] - abréviation de : infection sexuellement transmissible | sexuell übertragbare Erkrankung - englische Abkürzung: STI | ||||||
juste cause | gerechte Sache | ||||||
coup monté | eine abgekartete Sache | ||||||
l'affirmation de qc. f. kein Plural | Bekräftigung einer Sache | ||||||
le réapprovisionnement (en qc.) | die Wiederbeschaffung (einer Sache) Pl.: die Wiederbeschaffungen | ||||||
triomphe remporté sur qc. | die Überwindung einer Sache | ||||||
la galère [fig.] | heikle Sache | ||||||
chose frugifère [JURA] | fruchttragende Sache |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
effectif, effective Adj. hauptsächlich [WIRTSCH.] [FINAN.] | Ist- ... | ||||||
réel, réelle Adj. hauptsächlich [WIRTSCH.] [FINAN.] | Ist- ... | ||||||
à la hauteur de qc. [fig.] | einer Sache angemessen | ||||||
voilà Adv. | da ist | ||||||
voilà Adv. | hier ist | ||||||
au fait | zur Sache | ||||||
sur le fond | in der Sache | ||||||
à quand ... - suivi d'un substantif avec article | wann ist ... | ||||||
une bonne dose (de qc.) [fig.] | eine (gute) Portion (einer Sache) [fig.] [ugs.] | ||||||
étant donné [MATH.] | gegeben ist | ||||||
en la matière | in dieser Sache | ||||||
pro domo lateinisch | in eigener Sache | ||||||
en l'état | so wie es ist | ||||||
sachant que | dabei ist festzuhalten, dass |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
infection sexuellement transmissible [Abk.: IST] [MED.] | sexuell übertragbare Erkrankung - englische Abkürzung: STI |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
à l'entame de qc. | am Anfang einer Sache Gen. | ||||||
à l'entame de qc. | zu Beginn einer Sache Gen. | ||||||
sur le fond de qc. | vor dem Hintergrund einer Sache | ||||||
en termes de englisch - emploi critiqué, préférer par ex. : en matière de | in puncto einer Sache | ||||||
seulement voilà Konj. - introduit une restriction, une objection | nur ist es eben so ... | ||||||
hormis qn./qc. [form.] | mit Ausnahme einer Person/einer Sache |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le je-ne-sais-quoi auch: je ne sais quoi | nicht zu definierende Sache | ||||||
affaire de gros sous [ugs.] | eine Sache, bei der das Geld die Hauptrolle spielt |
Werbung
Werbung