Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
passer à table | zu Tisch gehen | ||||||
fonctionner | gehen | ging, gegangen | | ||||||
aller - à pied | gehen | ging, gegangen | | ||||||
marcher - aller à pied | gehen | ging, gegangen | | ||||||
s'exclamer | rufen | rief, gerufen | - i. S. v.: ausrufen | ||||||
partir - au sens de : s'éloigner | gehen | ging, gegangen | - i. S. v.: sich entfernen | ||||||
s'en aller - au sens de : s'éloigner | gehen | ging, gegangen | - i. S. v.: sich entfernen | ||||||
s'écrier | rufen | rief, gerufen | | ||||||
demander qn. | jmdn. rufen | rief, gerufen | | ||||||
faire venir qn. | jmdn. rufen | rief, gerufen | | ||||||
crier qc. | etw.Akk. rufen | rief, gerufen | - i. S. v.: ausrufen | ||||||
appeler qn. - au sens de : héler qn. | jmdn. rufen | rief, gerufen | | ||||||
recourir à qn. | jmdn. rufen | rief, gerufen | - Arzt | ||||||
aller - au sens de : être possible | gehen - i. S. v.: möglich sein |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Dégagez s'il vous plaît ! [fig.] [ugs.] | Gehen Sie bitte weiter! [ugs.] | ||||||
Qu'est ce que tu lui as demandé (de faire) ? - De mettre la table. | Worum hast du ihn gebeten? - Den Tisch zu decken. | ||||||
Je devrais partir. | Ich sollte gehen. | ||||||
On y va ! | Gehen wir! | ||||||
Ça devrait marcher. | Das müsste gehen. | ||||||
Allez au bureau numéro dix-sept. | Gehen Sie auf Zimmer siebzehn. | ||||||
Allez-y doucement avec lui, il est très sensible. | Gehen Sie sachte mit ihm um, er ist sehr empfindlich. | ||||||
Passons au compte-rendu ! | Gehen wir zum Bericht über! | ||||||
Passez par derrière la maison ! | Gehen Sie hinter dem Hause vorbei! | ||||||
Retirez-vous de devant la porte ! | Gehen Sie von der Tür weg! | ||||||
Puis-je te rappeler ce que tu as dit hier ? | Darf ich dir ins Gedächtnis rufen, was du gestern gesagt hast? | ||||||
Tu dois forcer toutes les résistances. Tu es plus fort que tous les autres. | Du musst durch alle Widerstände gehen. Du bist stärker als alle anderen. | ||||||
Il a coupé court à toutes ces demandes. | Er wischte alle diese Forderungen vom Tisch. | ||||||
Il m'en coute de partir. | Es fällt mir schwer zu gehen. |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la table - meuble | der Tisch Pl.: die Tische | ||||||
la marche - faculté de marcher | das Gehen kein Pl. | ||||||
table (de billard) | der Tisch Pl.: die Tische - Billard | ||||||
l'appel m. [TECH.] | das Rufen kein Pl. | ||||||
le levage [KULIN.] - pâte | das Gehen kein Pl. [fig.] | ||||||
le cri | der Ruf Pl.: die Rufe | ||||||
l'appel m. - au sens de : cri, exhortation ou vocation | der Ruf Pl.: die Rufe - i. S. v.: Schrei, Appell oder Berufung | ||||||
la demande - au sens de : souhait | die Bitte Pl.: die Bitten | ||||||
la réputation | der Ruf Pl.: die Rufe - i. S. v.: Ansehen | ||||||
la prière | die Bitte Pl.: die Bitten | ||||||
le chuintement [ZOOL.] | das Rufen einer Eule [Vogelkunde] | ||||||
table à rallonge | ausziehbarer Tisch | ||||||
allées et venues Pl. | Kommen und Gehen | ||||||
table ronde - meuble | runder Tisch |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sur tapis vert | am grünen Tisch | ||||||
sur les instances de qn. | auf jmds. dringendes Bitten (hin) | ||||||
sur les instances de qn. | auf jmds. inständiges Bitten (hin) | ||||||
après plusieurs bis [MUS.] | nach mehreren Da-capo-Rufen | ||||||
surfait, surfaite Adj. | schlechter als sein Ruf |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en entrée/plat principal/dessert/... [KULIN.] | als Vorspeise/Hauptspeise/Nachtisch... Konj. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
À table ! | Zu Tisch! | ||||||
prendre ses distances auch [fig.] | auf Abstand gehen auch [fig.] | ||||||
prendre le chemin des écoliers auch [fig.] | Umwege gehen auch [fig.] - nicht den kürzesten, direkten Weg nehmen | ||||||
suivre le chemin des écoliers auch [fig.] | Umwege gehen auch [fig.] - nicht den kürzesten, direkten Weg nehmen | ||||||
prendre le chemin de - à pied | in Richtung ... gehen | ||||||
se compter par centaines | in die Hunderte gehen - Anzahl | ||||||
se clôturer - emploi critiqué, préférer : s'achever, se terminer | zu Ende gehen hauptsächlich - Veranstaltung, Projekt | ||||||
faire le tour du monde - par ex. photo, vidéo | um die Welt gehen - z. B. Foto, Video | ||||||
promener le chien | (mit dem Hund) Gassi gehen [ugs.] | ||||||
promener son chien | (mit dem Hund) Gassi gehen [ugs.] | ||||||
boire la tasse [erw.] [fig.] | baden gehen [fig.] | ||||||
marcher en titubant | staksig gehen [ugs.] | ||||||
marcher en vacillant | staksig gehen [ugs.] | ||||||
marcher à la queue leu leu [fig.] [ugs.] | im Gänsemarsch gehen [fig.] |
Werbung
Werbung