Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
rester debout | stehen bleiben | ||||||
s'arrêter | stehenbleiben auch: stehen bleiben | blieb stehen, stehengeblieben | | ||||||
s'arrêter court | plötzlich stehen bleiben | ||||||
s'arrêter net | plötzlich stehen bleiben | ||||||
tomber en arrêt | plötzlich stehen bleiben | ||||||
être debout | stehen | stand, gestanden | | ||||||
figurer - sur une liste | stehen | stand, gestanden | - auf einer Liste | ||||||
régir [LING.] | stehen mit | stand, gestanden | | ||||||
ne jurer que par qn./qc. | auf jmdn./etw. stehen | stand, gestanden | | ||||||
désigner qc. | für etw.Akk. stehen | stand, gestanden | | ||||||
être lié(e) à (oder: avec) qn. | jmdm. nahe stehen | ||||||
voisiner avec qc. | neben etw.Dat. stehen | stand, gestanden | | ||||||
s'affronter | sichDat. gegenüber stehen | stand, gestanden | | ||||||
planer au-dessus de qc. | über etw.Dat. stehen | stand, gestanden | |
Mögliche Grundformen für das Wort "geblieben" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
bleiben (Verb) | |||||||
sich bleiben (Verb) |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ne pas savoir où donner de la tête [fig.] | nicht (mehr) wissen, wo einem der Kopf steht [fig.] - vor lauter Arbeit, Aufgaben | ||||||
ne plus savoir où donner de la tête [fig.] | nicht (mehr) wissen, wo einem der Kopf steht [fig.] - vor lauter Arbeit, Aufgaben | ||||||
être sur le fil du rasoir [fig.] | auf Messers Schneide stehen [fig.] | ||||||
se faire face | sichAkk. gegenüber stehen | ||||||
être (complètement) à l'ouest [fig.] [ugs.] | (völlig) neben sichDat. stehen [ugs.] | ||||||
en pincer pour qn. [fig.] [ugs.] | auf jmdn. stehen [fig.] [ugs.] | ||||||
fumer la moquette [fig.] [ugs.] | neben sichDat. stehen [fig.] [ugs.] | ||||||
planter qn. là [fig.] [ugs.] | jmdn. (einfach) stehen lassen | ||||||
tenir une promesse | zu einem Versprechen stehen | ||||||
être à l'index auch [hum.] | auf dem Index stehen [ugs.] auch [hum.] | ||||||
la question de savoir où ... | die Frage, wo ... | ||||||
être en décalage avec qc. | im Missverhältnis zu etw.Dat. stehen | ||||||
être en rupture avec qn./qc. | mit jmdm./etw. auf Kriegsfuß stehen | ||||||
être à un carrefour [fig.] | am Kreuzweg stehen [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Où que nous soyons, nous serons toujours unis. | Wo auch immer wir sein mögen, wir werden immer verbunden bleiben. | ||||||
Débrouille-toi tout seul ! | Sieh zu, wo du bleibst! | ||||||
Allons donc ! | I wo! [ugs.] | ||||||
Qu'est-ce que vous allez chercher ? | Wo denken Sie hin? | ||||||
Où vas-tu ? - Je descends acheter quelques journaux. | Wo gehst du hin? - Ich gehe runter, um einige Zeitungen zu kaufen. | ||||||
Où sont donc mes clés ? | Wo habe ich bloß meine Schlüssel? | ||||||
Où avez-vous appris à danser ? | Wo haben Sie tanzen gelernt? | ||||||
Où puis-je faire enregistrer mes bagages ? | Wo kann ich mein Gepäck aufgeben? | ||||||
Où devrai-je changer de train ? | Wo muss ich umsteigen? | ||||||
Où en êtes-vous ? | Wo seid ihr dran? | ||||||
Où en sommes-nous restés ? | Wo sind wir stehengeblieben? | ||||||
Où voulez-vous aller, les enfants ? | Wo wollt ihr hin, Kinder? | ||||||
Vous êtes où ? | Wo sind Sie? | ||||||
Par où sort-on ? | Wo ist der Ausgang? |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
où Adv. - interrogatif et relatif - sans mouvement | wo | ||||||
n'importe où | egal wo | ||||||
debout m./f. Adv. | im Stehen | ||||||
ailleurs Adv. | sonst wo [ugs.] | ||||||
n'importe où | wo auch immer | ||||||
où que +Subj. | wo auch immer | ||||||
être proportionné(e) à qc. | im Verhältnis zu etw.Dat. stehen | ||||||
à partir du moment où | von dem Augenblick an, wo | ||||||
à partir du moment où | von dem Moment an, wo | ||||||
à partir du moment où | von dem Zeitpunkt an, wo | ||||||
au bout du monde | wo Fuchs und Hase sichDat. gute Nacht sagen [ugs.] | ||||||
en pleine cambrousse [ugs.] | wo Fuchs und Hase sichDat. gute Nacht sagen [ugs.] |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
position verticale | das Stehen kein Pl. | ||||||
poser pour qn. [KUNST] - debout | jmdm. Modell stehen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
alors que Konj. +Ind. - opposition | wo doch [form.] | ||||||
alors même que Konj. +Ind. [form.] - opposition | wo doch [form.] |
Werbung
Werbung