Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fumer [ugs.] [fig.] | kochen vor Wut [ugs.] | ||||||
fumer [ugs.] [fig.] | schäumen vor Wut [ugs.] | ||||||
être dans une colère noire [fig.] [ugs.] | vor Wut kochen [fig.] [ugs.] | ||||||
bouillir (qc.) | (etw.Akk.) kochen | kochte, gekocht | | ||||||
cuisiner | kochen | kochte, gekocht | | ||||||
être aux fourneaux | kochen | kochte, gekocht | | ||||||
faire la cuisine | kochen | kochte, gekocht | | ||||||
mousser | schäumen | schäumte, geschäumt | | ||||||
écumer | schäumen | schäumte, geschäumt | | ||||||
faire qc. à manger | etw.Akk. kochen | kochte, gekocht | | ||||||
moutonner - mer, vagues | schäumen | schäumte, geschäumt | | ||||||
faire la tambouille [ugs.] | kochen | kochte, gekocht | | ||||||
chauffer [AUTOM.] | kochen | kochte, gekocht | [ugs.] | ||||||
cuire qc. [KULIN.] | etw.Akk. kochen | kochte, gekocht | |
Mögliche Grundformen für das Wort "schäumen" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
der Schaum (Substantiv) |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
bondir de colère [fig.] [ugs.] | vor Wut kochen [fig.] | ||||||
bouillir de colère [fig.] | vor Wut kochen [fig.] | ||||||
écumer de rage [fig.] | vor Wut schäumen [fig.] | ||||||
cuisiner qn. [fig.] [ugs.] | jmdn. weich kochen [fig.] [ugs.] | ||||||
être blanc(he) de rage [fig.] | außer sichDat. vor Wut sein [fig.] | ||||||
être blème de rage [fig.] | außer sichDat. vor Wut sein [fig.] | ||||||
être écarlate de rage [fig.] | außer sichDat. vor Wut sein [fig.] | ||||||
être vert(e) de rage [fig.] | außer sichDat. vor Wut sein [fig.] | ||||||
sous l'empire de la colère | von Wut gepackt | ||||||
être blanc(he) de rage [fig.] | rasend vor Wut sein | ||||||
être blême de rage [fig.] | rasend vor Wut sein | ||||||
être écarlate de rage [fig.] | rasend vor Wut sein | ||||||
être vert(e) de rage [fig.] | rasend vor Wut sein |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la rage | die Wut kein Pl. | ||||||
la colère | die Wut kein Pl. | ||||||
la fureur | die Wut kein Pl. | ||||||
la furie | die Wut kein Pl. | ||||||
la cuisine [KULIN.] | das Kochen kein Pl. | ||||||
le seum [Arg.] - langage des jeunes | die Wut kein Pl. | ||||||
la mousse | der Schaum Pl. | ||||||
l'écume f. | der Schaum Pl. | ||||||
colère aveugle [fig.] [ugs.] | blinde Wut [fig.] [ugs.] | ||||||
colère noire [fig.] [ugs.] | helle Wut [fig.] [ugs.] |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sous le coup de la colère | aus Wut | ||||||
moussant, moussante Adj. | Schaum... | ||||||
mousseux, mousseuse Adj. | Schaum... |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il fait incroyablement bien la cuisine. | Er kann unwahrscheinlich gut kochen. | ||||||
Sais-tu faire la cuisine ? | Kannst du kochen? | ||||||
Cela serait dommage d'utiliser ce vin exceptionnel pour la cuisine. | Zum Kochen wäre dieser ausgezeichneter Wein zu schade. | ||||||
Il faut faire tremper les lentilles avant de les mettre à cuire. | Die Linsen müssen vor dem Kochen eingeweicht werden. | ||||||
C'est un fin cordon-bleu. [ugs.] | Er/Sie kann fabelhaft kochen. | ||||||
L'eau bout. | Das Wasser kocht. | ||||||
J'ai fait du thé. | Ich kochte Tee. | ||||||
Qu'est-ce que tu fais à manger pour le déjeuner ? | Was kochst du zum Mittagessen? |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
moussieren |
Werbung