Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'éternelle ritournelle [ugs.] [pej.] | die alte Leier | ||||||
un (vieux) serpent de mer [fig.] | die gleiche alte Leier [fig.] | ||||||
ancienne version [JURA] | alte Fassung [Abk.: aF] | ||||||
vieille peau [fig.] [pej.] [ugs.] | alte Schachtel [fig.] [pej.] [ugs.] | ||||||
la rombière [ugs.] | alte Schachtel [fig.] [pej.] [ugs.] - Schimpfwort | ||||||
(vieille) toupie [fig.] veraltet | alte Schachtel [fig.] [pej.] [ugs.] | ||||||
(vieille) toupie [fig.] veraltet | alte Ziege [fig.] [pej.] [ugs.] | ||||||
la défroque [ugs.] | alte abgetragene Klamotten [ugs.] | ||||||
toujours le même son de cloche [fig.] | immer dieselbe Leier [fig.] [ugs.] | ||||||
être toujours la même rengaine [fig.] | immer (wieder) die gleiche Leier sein [fig.] | ||||||
seriner qn. [ugs.] | jmdm. (mit seiner ewig gleichen Leier) auf die Nerven fallen [fig.] [ugs.] | ||||||
avoir un (vieux) compte à régler avec qn. [fig.] | mit jmdm. eine (alte) Rechnung zu begleichen haben [fig.] | ||||||
C'est toujours la même chanson ! | Das ist immer die gleiche Leier! [fig.] [ugs.] | ||||||
la douairière [erw.] [pej.] | reiche alte Schachtel [pej.] |
Mögliche Grundformen für das Wort "alte" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
alt (Adjektiv) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'ancien m. | das Alte kein Pl. | ||||||
la lyre | die Leier Pl.: die Leiern | ||||||
la ritournelle [fig.] | die Leier Pl.: die Leiern [fig.] | ||||||
le vioque | la vioque [ugs.] [pej.] | der Alte | die Alte Pl.: die Alten [ugs.] [pej.] | ||||||
le vioc [Arg.] [pej.] | der Alte Pl.: die Alten [ugs.] [pej.] | ||||||
le paternel (kurz: le pater) [ugs.] | der Alte Pl.: die Alten [derb] | ||||||
le reup auch: rèp [Arg.] | der Alte Pl.: die Alten [sl.] | ||||||
la vioque [Arg.] [pej.] | die Alte Pl.: die Alten [ugs.] [pej.] | ||||||
la chanson [fig.] [ugs.] | die Leier Pl.: die Leiern [ugs.] [pej.] | ||||||
le couplet [erw.] [ugs.] | die Leier Pl.: die Leiern [ugs.] [pej.] | ||||||
le daron | la daronne [Arg.] | der Alte | die Alte Pl.: die Alten [ugs.] - i. S. v.: Vater, Mutter | ||||||
le vieux [ugs.] | der Alte Pl.: die Alten [pej.] - Schimpfwort | ||||||
le dab auch: dabe [Arg.] veraltend | der Alte Pl.: die Alten [ugs.] - i. S. v.: Vater | ||||||
les vioques m. Pl. [Arg.] [pej.] | die Alten Pl. [ugs.] [pej.] |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
âgé, âgée Adj. | alt | ||||||
vieux, vieille Adj. - devant voyelle et h : vieil | alt | ||||||
de toujours | alt | ||||||
vieux(vieille) de ... - mois, ans | ... alt | ||||||
vétuste m./f. Adj. - logement | alt hauptsächlich - Unterkunft | ||||||
vioque m./f. Adj. [ugs.] [pej.] | alt | ||||||
ancien, ancienne Adj. | alter | alte | altes | ||||||
âgé, âgée Adj. | älter | ||||||
ainé, ainée auch: aîné, aînée Adj. | älterer | ältere | älteres | ||||||
ainé, ainée auch: aîné, aînée Adj. | ältester | älteste | ältestes | ||||||
sénile m./f. Adj. [MED.] | Alters... | ||||||
d'un certain âge | mittleren Alters | ||||||
entre deux âges | mittleren Alters | ||||||
avec l'âge | mit dem Alter |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
être âgé(e) | alt sein | ||||||
vieillir | alt werden | ||||||
vieillir qn./qc. | älter machen | ||||||
grandir | älter werden | ||||||
prendre de l'âge | älter werden | ||||||
avancer en âge | älter werden | ||||||
prendre de la bouteille [fig.] | älter werden | ||||||
acquérir de la bouteille [fig.] | älter werden | ||||||
réveiller les vieux clivages | alte Gräben (wieder) aufreißen | ||||||
être à tu et à toi avec qn. | (alte) Duzfreunde sein | ||||||
renouer avec un ami | eine alte Freundschaft erneuern | ||||||
filer un coup de vieux à qn. [ugs.] | jmdn. alt aussehen lassen [ugs.] | ||||||
avoir la cinquantaine | ungefähr fünfzig (Jahre alt) sein | ||||||
avoir 4/20/75/... ans | 4/20/75/... Jahre alt sein |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Vieille taupe ! [ugs.] [pej.] | Alte Schachtel! [ugs.] [pej.] | ||||||
Vieille bique ! [ugs.] [pej.] | Alte Ziege! [ugs.] [pej.] | ||||||
L'ancienne voiture était plus confortable que l'actuelle. | Der alte Wagen war bequemer als der jetzige. | ||||||
Il aime regarder les vieux films. | Er schaut gerne alte Filme. | ||||||
Il rabâche toujours la même chose. | Er wärmt wieder alte Geschichten auf. | ||||||
Il ressasse encore de vieilles histoires. | Er wärmt wieder alte Geschichten auf. | ||||||
C'est toujours la même histoire ! | Es ist immer wieder dieselbe Leier! | ||||||
L'histoire réveilla de vieux souvenirs en moi. | Die Geschichte weckte alte Erinnerungen in mir. | ||||||
le bon vieux temps | die gute alte Zeit | ||||||
Avez-vous collecté beaucoup de vieux vêtements pour la Croix Rouge ? | Habt ihr viele alte Kleider für das Rote Kreuz gesammelt? | ||||||
La pluie et la neige entraient dans la vieille maison délabrée. | Es regnete und schneite in das alte, verfallene Haus hinein. | ||||||
C'est une histoire ancienne. | Das ist eine alte Geschichte. | ||||||
C'est une vieille histoire. | Das ist eine alte Geschichte. | ||||||
C'est toujours le même topo. [ugs.] [pej.] | Es ist immer die gleiche Leier. [ugs.] |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Bänkellied, Ritornell, Song, Verspaar, Lyra, Chanson, Bänkelsang |
Werbung