Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en son âme et conscience | auf Ehre und Gewissen | ||||||
vers là-haut | auf | ||||||
certain, certaine Adj. - adj. antéposé - une certaine personne | gewiss | ||||||
à coup sûr | gewiss | ||||||
bien sûr | aber gewiss | ||||||
sûr, sûre Adj. - au sens de : certain | gewiss - ohne Zweifel | ||||||
dans la rue | auf der Straße | ||||||
à la fois | auf einmal - gleichzeitig | ||||||
sur appel | auf Abruf | ||||||
sur demande | auf Anforderung | ||||||
sur demande | auf Anfrage | ||||||
du premier coup | auf Anhieb | ||||||
d'emblée | auf Anhieb | ||||||
du premier jet | auf Anhieb |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sur mon honneur et ma conscience | auf Ehre und Gewissen | ||||||
Au revoir ! | (Auf) Wiedersehen! | ||||||
Au revoir ! - au téléphone | Auf Wiederhören! | ||||||
sur le pied de guerre | auf Kriegsfuß | ||||||
Fouette, cocher ! | Auf geht's! | ||||||
à crédit | auf Borg | ||||||
au niveau fédéral | auf Bundesebene | ||||||
au prix de | auf Kosten +Gen. | ||||||
en haut et en bas | auf und ab | ||||||
en haut et en bas | auf und nieder | ||||||
porter atteinte à l'honneur de qn. | jmds. Ehre verletzen | ||||||
à l'instigation de qn. | auf jmds. Betreiben | ||||||
à l'instigation de qn. | auf jmds. Anraten | ||||||
à l'instigation de qn. | auf jmds. Anregung |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tomber au (oder: sur le) champ d'honneur [MILIT.] [form.] - euphémisme | auf dem Feld der Ehre fallen - Soldat | ||||||
rendre hommage à qn. | jmdn. ehren | ehrte, geehrt | | ||||||
respecter qn. | jmdn. ehren | ehrte, geehrt | | ||||||
honorer qn. h muet | jmdn. ehren | ehrte, geehrt | | ||||||
rendre honneur à qn. | jmdn. ehren | ehrte, geehrt | | ||||||
mettre qn. à l'honneur [fig.] | jmdn. ehren | ehrte, geehrt | | ||||||
ennoblir qn./qc. [fig.] | jmdn./etw. ehren | ehrte, geehrt | | ||||||
déshonorer qn. | jmds. Ehre angreifen | ||||||
sauver l'honneur | die Ehre retten | ||||||
apaiser la conscience de qn. | jmds. Gewissen beruhigen | ||||||
donner bonne conscience à qn. | jmds. Gewissen beschwichtigen | ||||||
réclamer l'honneur de qc. [form.] | die Ehre für etw.Akk. (für sichAkk.) beanspruchen | ||||||
être (tout) à l'honneur de qn. | jmdm. zur Ehre gereichen | ||||||
être à l'honneur de qn. (de faire qc.) | jmdm. zur Ehre gereichen |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'honneur m. h muet | die Ehre Pl. | ||||||
la conscience | das Gewissen kein Pl. | ||||||
la gloire | die Ehre Pl. | ||||||
états d'âme Pl. - au sens de : fait de se poser des questions | das Gewissen kein Pl. | ||||||
les honneurs m. Pl. h muet | die Ehren Pl. | ||||||
l'indication f. (sur qc.) | der Hinweis (auf etw.Akk.) Pl.: die Hinweise | ||||||
l'attaque f. (contre qn./qc.) | der Angriff (auf jmdn./etw.) Pl.: die Angriffe | ||||||
le va-et-vient - Pl.: va-et-vient | das Auf und Ab | ||||||
les vicissitudes f. Pl. - surtout au pluriel | das Auf und Ab [fig.] | ||||||
s'avachir sur (oder: dans) qc. - s'affaler | sichAkk. auf etw.Akk. fläzen [ugs.] | ||||||
s'avachir sur (oder: dans) qc. - s'affaler | sichAkk. auf etw.Akk. hinfläzen [ugs.] | ||||||
à l'échelle administrative [ADMIN.] | auf Verwaltungsebene | ||||||
fortes fluctuations Pl. [FINAN.] | das Auf und Ab | ||||||
mauvaise conscience | schlechtes Gewissen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sur Präp. | auf +Akk. +Dat. | ||||||
à l'occasion de qc. | auf +Akk. Präp. - Gelegenheit | ||||||
en Präp. - indication de langue / en allemand | auf - Angaben der Sprache / auf Deutsch | ||||||
dû(due) à qc. | aufgrund (auch: auf Grund) +Gen. Präp. | ||||||
en raison de | aufgrund (auch: auf Grund) +Gen. Präp. | ||||||
du fait de | aufgrund auch: auf Grund +Gen. Präp. | ||||||
du côté de | aufseiten auch: auf Seiten +Gen. Präp. | ||||||
en matière de | auf dem Gebiet +Gen. | ||||||
au préjudice de qn. | auf jmds. Kosten | ||||||
de par - à cause de | aufgrund auch: auf Grund +Gen. Präp. | ||||||
du chef de [JURA] | aufgrund auch: auf Grund +Gen. Präp. | ||||||
en vertu de hauptsächlich [JURA] | aufgrund auch: auf Grund +Gen. Präp. | ||||||
en faveur de qc. hauptsächlich [JURA] | aufgrund (auch: auf Grund) etw.Gen. Präp. | ||||||
afin que Konj. +Subj. | auf dass [form.] veraltend - oft mit Konjunktiv |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
On y va ! | Auf geht's! | ||||||
Il ne manquait plus que toi ! | Auf dich haben wir gerade noch gewartet! | ||||||
On ne peut pas compter sur toi ! | Auf dich kann man ja nicht zählen! | ||||||
Dans ce domaine, je suis totalement ignorant. | Auf diesem Gebiet bin ich gänzlich unwissend. | ||||||
Je ne suis pas à cinq minutes près. | Auf fünf Minuten kommt es mir nicht an. | ||||||
En tout état de cause, il est plus sage de renoncer à ce projet. | Auf jeden Fall ist es besser, auf diesen Plan zu verzichten. | ||||||
À mon signal, vous partez tous en courant. | Auf mein Zeichen rennt ihr alle los. | ||||||
À qui en veut-il ? | Auf wen ist er böse? | ||||||
Nous allons avoir des ennuis. | Auf uns kommt Ärger zu. | ||||||
Il n'est pas fiable. | Auf ihn ist kein Verlass. | ||||||
On (ne) peut (pas) compter sur lui. | Auf ihn ist (kein) Verlass. | ||||||
On (ne) peut (pas) se fier de lui. | Auf ihn ist (kein) Verlass. | ||||||
Il est fiable. | Auf ihn ist Verlass. | ||||||
La fièvre des premières règne au salon de l'automobile de Paris. | Auf der Automesse in Paris herrscht Premierenfieber. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Bewusstsein, Besorgnisse, Selbstmitleid, Gemütszustand, Wehleidigkeit, Innenleben |
Werbung