Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
rester sur le banc [SPORT] | auf der Bank sitzen - Ersatzbank | ||||||
faire banquette [ugs.] [pej.] [SPORT] | auf der Bank sitzen [pej.] - Ersatzbank | ||||||
la pelle | die Schaufel Pl.: die Schaufeln | ||||||
la pelle - accessoire de la balayette | die Kehrschaufel Pl.: die Kehrschaufeln | ||||||
la pelle [ugs.] | der Zungenkuss Pl.: die Zungenküsse | ||||||
la pelle | die Schippe Pl.: die Schippen regional | ||||||
la pelle | die Schüppe Pl.: die Schüppen [ugs.] regional | ||||||
la pelure | die Pelle Pl.: die Pellen regional - Obst, Gemüse | ||||||
le siège | der Sitz Pl.: die Sitze | ||||||
position accroupie | die Hocke Pl.: die Hocken | ||||||
le logement [TECH.] | der Sitz Pl.: die Sitze | ||||||
chaise longue - au sens de transat ; emploi controversé | die Liege Pl.: die Liegen [Freizeit] | ||||||
l'indication f. (sur qc.) | der Hinweis (auf etw.Akk.) Pl.: die Hinweise | ||||||
l'attaque f. (contre qn./qc.) | der Angriff (auf jmdn./etw.) Pl.: die Angriffe |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Rien dans les résultats de l'autopsie n'indique un acte de violence criminelle. | Laut Obduktion liegen keine Hinweise auf ein Gewaltverbrechen vor. | ||||||
Nous sommes assis dans une voiturette, les yeux au niveau des clébards errants, des poubelles, du pissenlit. | Wir sitzen in einem Wägelchen, die Augen auf Höhe der Straßenköter, der Mülltonnen, des Löwenzahns. | ||||||
Cela tombe sous le sens. | Das liegt auf der Hand. | ||||||
Son chapeau était mis de travers. | Sein Hut saß schief auf seinem Kopf. | ||||||
C'est la deuxième syllabe qui est accentuée. | Der Akzent liegt auf der zweiten Silbe. | ||||||
La deuxième syllabe est accentuée. | Der Akzent liegt auf der zweiten Silbe. | ||||||
Le courrier est sur le bureau. | Die Post liegt auf dem Schreibtisch. | ||||||
J'ai le mot sur le bout de la langue. | Das Wort liegt mir auf der Zunge. | ||||||
J'ai le mot sur le bout de la langue. [fig.] | Das Wort liegt mir auf der Zunge. | ||||||
Il se tasse laborieusement sur le siège arrière entre les deux malles. | Er quetscht sich mühsam zwischen die beiden Koffer auf den Rücksitz. | ||||||
On y va ! | Auf geht's! | ||||||
Il ne manquait plus que toi ! | Auf dich haben wir gerade noch gewartet! | ||||||
On ne peut pas compter sur toi ! | Auf dich kann man ja nicht zählen! | ||||||
Dans ce domaine, je suis totalement ignorant. | Auf diesem Gebiet bin ich gänzlich unwissend. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il appert [JURA] | es liegt auf der Hand | ||||||
être sur le pavé [fig.] | auf der Straße sitzen [fig.] | ||||||
être à sec [fig.] | auf dem Trockenen sitzen [fig.] | ||||||
être sur le sable [fig.] | auf dem Trockenen sitzen [fig.] | ||||||
être évident(e) | (klar) auf der Hand liegen [fig.] [ugs.] | ||||||
relever de l'évidence | (klar) auf der Hand liegen [fig.] [ugs.] | ||||||
tomber sous le sens [fig.] [ugs.] | (klar) auf der Hand liegen [fig.] [ugs.] | ||||||
être sur la sellette [fig.] | auf der Anklagebank sitzen [fig.] | ||||||
avoir les doigts de pied en éventail [fig.] | auf der Bärenhaut liegen [fig.] [ugs.] | ||||||
mettre les doigts de pied en éventail [fig.] | auf der Bärenhaut liegen [fig.] [ugs.] | ||||||
être exposé(e) aux regards de tous | (wie) auf dem Präsentierteller sitzen [fig.] [ugs.] | ||||||
être sur une poudrière | auf dem (oder: einem) Pulverfass sitzen [fig.] | ||||||
tomber sur le râble à qn. [fig.] | jmdm. auf die Pelle rücken [ugs.] [fig.] | ||||||
avoir qn./qc. sur le dos [fig.] | jmdn./etw. auf der Pelle haben [fig.] |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
être assis(e) (sur qc.) | (auf etw.Dat.) sitzen | saß, gesessen | | ||||||
couvrir qc. | auf etw.Dat. liegen | lag, gelegen | | ||||||
se percher sur qc. | sichAkk. auf etw.Akk. hocken | hockte, gehockt | | ||||||
chevaucher qc. - être à cheval sur quelque chose | auf etw.Dat. liegen | lag, gelegen | - der Subjekt ist ein Gegenstand in Rittlingsposition | ||||||
être assis(e) sur les talons | auf den Fersen sitzen | ||||||
être aux aguets | auf der Lauer liegen | ||||||
se tenir en embuscade | auf der Lauer liegen auch [Jagd] | ||||||
être à court d'argent | auf dem Trockenen sitzen | ||||||
être vautré(e) sur qc. | ausgestreckt auf etw.Dat. liegen | ||||||
joncher qc. | verstreut liegen auf etw.Dat. | ||||||
être à l'affût de qc. | auf der Lauer nach etw.Dat. liegen | ||||||
être au point mort [fig.] | auf Eis liegen [ugs.] | ||||||
coller à qc. [ugs.] | gut auf etw.Dat. liegen | ||||||
être en soins intensifs [MED.] | auf der Intensivstation liegen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
vers là-haut | auf | ||||||
dans la rue | auf der Straße | ||||||
à la fois | auf einmal - gleichzeitig | ||||||
sur appel | auf Abruf | ||||||
sur demande | auf Anforderung | ||||||
sur demande | auf Anfrage | ||||||
du premier coup | auf Anhieb | ||||||
d'emblée | auf Anhieb | ||||||
du premier jet | auf Anhieb | ||||||
sur ordre | auf Anweisung | ||||||
par acomptes | auf Anzahlung | ||||||
à portée de (la) main | auf Armeslänge | ||||||
selon les ordres | auf Befehl | ||||||
sous ordre | auf Befehl |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sur qn./qc. Präp. | auf jmdn./etw. | ||||||
à l'occasion de qc. | auf +Akk. Präp. - Gelegenheit | ||||||
en Präp. - indication de langue / en allemand | auf - Angaben der Sprache / auf Deutsch | ||||||
Au revoir ! | (Auf) Wiedersehen! | ||||||
Au revoir ! - au téléphone | Auf Wiederhören! | ||||||
Fouette, cocher ! | Auf geht's! | ||||||
dû(due) à qc. | aufgrund (auch: auf Grund) +Gen. Präp. | ||||||
en raison de qc. | aufgrund (auch: auf Grund) +Gen. Präp. | ||||||
du fait de qc. | aufgrund auch: auf Grund +Gen. Präp. | ||||||
du côté de qn. | aufseiten auch: auf Seiten +Gen. Präp. | ||||||
en matière de | auf dem Gebiet +Gen. | ||||||
au préjudice de qn. | auf jmds. Kosten | ||||||
de par qc. - à cause de | aufgrund (auch: auf Grund) etw.Gen. Präp. | ||||||
En route, mauvaise troupe ! [fig.] [ugs.] | Auf geht's! |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Rue de Solférino [POL.] | der offizielle Sitz der Parteizentrale der französischen sozialistischen Partei, im übertragenen Sinne 'Parti Socialiste' |