Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
vivre sur un grand pied | auf großem Fuß leben | ||||||
reposer sur qc. | auf etw.Dat. fußen | fußte, gefußt | | ||||||
prendre pied sur qc. | Fuß auf etw.Dat. fassen | ||||||
emboîter le pas à qn. [fig.] | jmdm. auf dem Fuße folgen | ||||||
fouler le sol de son pays [poet.] | den Fuß auf Heimaterde setzen | ||||||
libérer qn. | jmdn. auf freien Fuß setzen | ||||||
être accroupi(e) sur les talons | auf dem ganzen Fuß hocken | ||||||
prendre pied sur qc. | festen Fuß auf etw.Dat. fassen | ||||||
reprendre pied sur qc. | wieder festen Fuß auf etw.Dat. fassen | ||||||
reprendre pied sur qc. | wieder Fuß auf etw.Dat. fassen | ||||||
traiter d'égal à égal avec qn. | mit jmdm. auf gleichem Fuße verhandeln | ||||||
frapper le sol du pied | mit dem Fuß auf die Erde stampfen | ||||||
se balancer d'un pied sur l'autre | von einem Fuß auf den anderen treten | ||||||
prendre qn. à contre-pied (auch: contrepied) [SPORT] auch [fig.] - orthographe rectifiée en 1990 | jmdn. auf dem falschen Fuß erwischen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mener grand train [fig.] | auf großem Fuß leben [fig.] | ||||||
rouler carrosse [fig.] | auf großem Fuß leben [fig.] | ||||||
sur un pied d'intimité [form.] | auf vertrautem Fuß [form.] | ||||||
avoir la tête sur les épaules [fig.] | mit beiden Füßen (fest) im Leben stehen | ||||||
vivre dans une grotte [fig.] [ugs.] | auf (oder: hinter) dem Mond leben | ||||||
débarquer [fig.] [ugs.] | auf (oder: hinter) dem Mond leben [fig.] [ugs.] | ||||||
sortir de prison | auf freien Fuß kommen | ||||||
être libéré(e) de prison - au sens de : sortir de prison | auf freien Fuß kommen | ||||||
être en bons termes avec qn. | mit jmdm. auf gutem Fuß stehen [fig.] | ||||||
être en mauvais termes avec qn. | mit jmdm. auf schlechtem Fuß stehen [fig.] | ||||||
être en froid avec qn. [fig.] | auf gespanntem Fuß mit jmdm. stehen [fig.] | ||||||
voler de ses propres ailes [fig.] | auf eigenen Füßen stehen [fig.] | ||||||
se marcher dessus [fig.] [ugs.] | einander auf die Füße treten [fig.] [ugs.] | ||||||
(toujours) retomber sur ses pattes [fig.] [ugs.] | (immer) wieder auf die Füße fallen [fig.] [ugs.] |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en bons termes Adv. | auf gutem Fuß | ||||||
vers là-haut | auf | ||||||
grand, grande Adj. | groß | ||||||
fort, forte Adj. - au sens de : important - somme d'argent | groß | ||||||
gros, grosse Adj. - le plus important dans une classification | groß | ||||||
majuscule m./f. Adj. | groß | ||||||
de taille - d'importance | groß | ||||||
intense m./f. Adj. - joie | groß - Freude | ||||||
suprême m./f. Adj. - pouvoir | größter | größte | größtes | ||||||
dans la rue | auf der Straße | ||||||
à la fois | auf einmal - gleichzeitig | ||||||
sur appel | auf Abruf | ||||||
sur demande | auf Anforderung | ||||||
sur demande | auf Anfrage |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
droit à la vie [JURA] | Recht auf Leben | ||||||
combat à outrance | Kampf auf Leben und Tod | ||||||
capitaine au long cours [NAUT.] | Kapitän auf großer Fahrt | ||||||
la vie | das Leben Pl. | ||||||
le pied [ANAT.] [TECH.] | der Fuß | ||||||
l'existence f. | das Leben Pl. | ||||||
le panard [ugs.] [ANAT.] | der Fuß | ||||||
le leben [KULIN.] - connu aussi sous le nom de labné, spécialité du Maghreb ainsi que du Proche et Moyen-Orient | der Labneh auch: Labné - entwässerte Variante des Laban | ||||||
le ripaton [Arg.] [ANAT.] | der Fuß | ||||||
l'arpion m. Sg., meist im Plural: les arpions [Arg.] [ANAT.] | der Fuß | ||||||
la latte [Arg.] [ANAT.] - pied | der Fuß | ||||||
l'indication f. (sur qc.) | der Hinweis (auf etw.Akk.) Pl.: die Hinweise | ||||||
l'attaque f. (contre qn./qc.) | der Angriff (auf jmdn./etw.) Pl.: die Angriffe | ||||||
la volatilité | Auf und Ab |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il regardait l'animation de la rue. | Er schaute dem Leben und Treiben auf der Straße zu. | ||||||
Ce dangereux criminel court toujours. [JURA] | Der gefährliche Verbrecher ist immer noch auf freiem Fuß. | ||||||
Il a bondi sur ses pieds. | Er sprang auf die Füße. | ||||||
La vie dans la grande ville me stressait. | Das Leben in der Großstadt stresste mich. | ||||||
J'errais dans les rues à sa recherche, perdu dans le labyrinthe de la grande ville. | Ich irrte durch die Straßen auf der Suche nach ihm, verloren im Labyrinth der Großstadt. | ||||||
Le plus clair de son discours se rapporta à ... | Der größte Teil seiner Rede bezog sich auf ... | ||||||
J'attache beaucoup d'importance à ton avis. | Ich lege großen Wert auf dein Urteil. | ||||||
Comme tout cinéphile qui se respecte, Leon a une grande collection de DVDs. | Als begeisterter Kinogänger, der etwas auf sich hält, besitzt Leon eine große DVD-Sammlung. | ||||||
Ils prenaient le soleil sur le grand pré du jardin public. | Sie sonnten sich auf der großen Wiese im Stadtpark. | ||||||
On y va ! | Auf geht's! | ||||||
Il ne manquait plus que toi ! | Auf dich haben wir gerade noch gewartet! | ||||||
On ne peut pas compter sur toi ! | Auf dich kann man ja nicht zählen! | ||||||
Dans ce domaine, je suis totalement ignorant. | Auf diesem Gebiet bin ich gänzlich unwissend. | ||||||
Je ne suis pas à cinq minutes près. | Auf fünf Minuten kommt es mir nicht an. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sur qn./qc. Präp. | auf jmdn./etw. | ||||||
à l'occasion de qc. | auf +Akk. Präp. - Gelegenheit | ||||||
en Präp. - indication de langue / en allemand | auf - Angaben der Sprache / auf Deutsch | ||||||
Au revoir ! | (Auf) Wiedersehen! | ||||||
Au revoir ! - au téléphone | Auf Wiederhören! | ||||||
Fouette, cocher ! | Auf geht's! | ||||||
dû(due) à qc. | aufgrund (auch: auf Grund) +Gen. Präp. | ||||||
en raison de qc. | aufgrund (auch: auf Grund) +Gen. Präp. | ||||||
du fait de qc. | aufgrund auch: auf Grund +Gen. Präp. | ||||||
du côté de qn. | aufseiten auch: auf Seiten +Gen. Präp. | ||||||
en matière de | auf dem Gebiet +Gen. | ||||||
au préjudice de qn. | auf jmds. Kosten | ||||||
de par qc. - à cause de | aufgrund (auch: auf Grund) etw.Gen. Präp. | ||||||
En route, mauvaise troupe ! [fig.] [ugs.] | Auf geht's! |