Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
à mi-chemin | auf halbem Weg | ||||||
sur le chemin | auf dem Weg | ||||||
en chemin | auf dem Weg | ||||||
par voie de ... | auf ... Wege | ||||||
directement Adv. | auf direktem Wege | ||||||
par la voie la plus simple | auf einfachstem Wege | ||||||
à l'amiable [JURA] | auf gütlichem Wege | ||||||
à mi-étage | auf halber Treppe | ||||||
vers là-haut | auf | ||||||
par la moitié | halb | ||||||
à moitié | halb | ||||||
demi, demie Adj. | halb | ||||||
dans la rue | auf der Straße | ||||||
à la fois | auf einmal - gleichzeitig |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
halb (Adjektiv) | |||||||
die Bleibe (Substantiv) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
accouchement par voie basse | Entbindung auf natürlichem Weg (auch: Wege) | ||||||
le trajet | der Weg Pl.: die Wege | ||||||
le chemin | der Weg Pl.: die Wege | ||||||
la voie | der Weg Pl.: die Wege | ||||||
le sentier | der Weg Pl.: die Wege - i. S. v.: Pfad | ||||||
position verticale | das Stehen kein Pl. | ||||||
le moyen | der Weg Pl.: die Wege | ||||||
la course - au sens de : parcours, trajet | der Weg Pl.: die Wege | ||||||
le mouvement [TECH.] | der Weg Pl.: die Wege - Maschinenteil | ||||||
le trimard [derb] veraltet | der Weg Pl.: die Wege | ||||||
le pied-à-terre | die Bleibe Pl.: die Bleiben | ||||||
l'habitation f. h muet | die Bleibe Pl.: die Bleiben | ||||||
le toit [fig.] - logement | die Bleibe Pl.: die Bleiben | ||||||
la demeure [poet.] | die Bleibe Pl.: die Bleiben |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
accoucher par voie basse | auf natürlichem Weg (auch: Wege) entbinden | ||||||
rester dans le droit chemin | auf dem rechten Weg bleiben | ||||||
être en voie de guérison | auf dem Weg (auch: Wege) der Besserung sein | ||||||
couper la poire en deux [fig.] | sichDat. auf halbem Wege entgegenkommen | ||||||
rester debout | stehen bleiben | ||||||
s'arrêter | stehenbleiben auch: stehen bleiben | blieb stehen, stehengeblieben | | ||||||
esquiver qc. | etw.Dat. aus dem Weg (auch: Wege) gehen | ||||||
esquiver qn. [fig.] | jmdm. aus dem Weg (auch: Wege) gehen | ||||||
faire achopper qc. | etw.Dat. im Weg stehen [fig.] | ||||||
s'arrêter court | plötzlich stehen bleiben | ||||||
s'arrêter net | plötzlich stehen bleiben | ||||||
tomber en arrêt | plötzlich stehen bleiben | ||||||
barrer le chemin | hindernd im Wege stehen | ||||||
s'opposer à qc. | einer Sache im Wege stehen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
suivre le droit chemin | auf dem rechten Weg bleiben | ||||||
en tout lieu | auf Weg und Steg [form.] veraltend | ||||||
indiquer le bon chemin [fig.] | auf den richtigen Weg bringen [fig.] | ||||||
Il se leva et s'en fut vers son père. [REL.] - L'enfant prodigue, citation de la Bible | Er erhob sich und machte sich auf den Weg zu seinem Vater. [Bibel] | ||||||
être sur le fil du rasoir [fig.] | auf Messers Schneide stehen [fig.] | ||||||
en pincer pour qn. [fig.] [ugs.] | auf jmdn. stehen [fig.] [ugs.] | ||||||
être dans une démarche +Adj. | auf einem +Adj. Weg sein | ||||||
être à l'index auch [hum.] | auf dem Index stehen [ugs.] auch [hum.] | ||||||
prendre le chemin de | sichAkk. auf den Weg nach (oder: zu) ... machen | ||||||
être en rupture avec qn./qc. | mit jmdm./etw. auf Kriegsfuß stehen | ||||||
suivre qn. de (très) près | jmdm. auf den Fersen bleiben | ||||||
pédaler dans la choucroute [fig.] [ugs.] | auf dem Schlauch stehen [fig.] | ||||||
être sur la corde raide [fig.] | auf der Kippe stehen [ugs.] [fig.] | ||||||
garder les pieds sur terre [fig.] | auf dem Teppich bleiben [ugs.] [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Gardons les pieds sur terre ! | Bleiben wir auf dem Teppich! | ||||||
vers l'État de surveillance orwellien | auf dem Weg zum orwellschen Überwachungsstaat | ||||||
Le chemin par où ils sont venus, n'était pas toujours facile. | Der Weg, auf dem sie gekommen sind, war nicht immer einfach. | ||||||
Tu as maintenant le pied à l'étrier. | Du bist jetzt auf dem besten Wege, dein Glück zu machen. | ||||||
Le partage de la succession se fit à l'amiable. | Die Erbschaftsteilung geschah auf gütlichem Wege. | ||||||
Les Républicains sont dans une démarche constructive. | Die Republikaner sind auf einem guten Weg. | ||||||
Désolé pour le retard. J'ai déraillé en chemin. | Sorry für die Verspätung. Meine Kette ist auf dem Weg hierher abgesprungen. | ||||||
Les clignotants sont à l'orange. [fig.] | Die Signale stehen auf gelb. [fig.] | ||||||
Les clignotants sont au vert. [fig.] | Die Signale stehen auf grün. [fig.] | ||||||
Les clignotants sont au rouge. [fig.] | Die Signale stehen auf rot. [fig.] | ||||||
Cela ne figure pas au programme. | Das steht nicht auf dem Lehrplan. | ||||||
C'est une autre histoire. [erw.] | Das steht auf einem anderen Blatt. [fig.] - nicht in diesen Zusammenhang gehören | ||||||
Tous les spectateurs se levèrent. | Alle Zuschauer standen auf. | ||||||
Il est fâché avec les maths. | Er steht mit Mathe auf Kriegsfuß. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sur Präp. | auf +Akk. +Dat. | ||||||
à l'occasion de qc. | auf +Akk. Präp. - Gelegenheit | ||||||
en Präp. - indication de langue / en allemand | auf - Angaben der Sprache / auf Deutsch | ||||||
par souci de +Subst. | +Gen. halber Präp. [form.] | ||||||
dû(due) à qc. | aufgrund (auch: auf Grund) +Gen. Präp. | ||||||
en raison de | aufgrund (auch: auf Grund) +Gen. Präp. | ||||||
du fait de | aufgrund auch: auf Grund +Gen. Präp. | ||||||
du côté de | aufseiten auch: auf Seiten +Gen. Präp. | ||||||
en matière de | auf dem Gebiet +Gen. | ||||||
au préjudice de qn. | auf jmds. Kosten | ||||||
de par - à cause de | aufgrund auch: auf Grund +Gen. Präp. | ||||||
du chef de [JURA] | aufgrund auch: auf Grund +Gen. Präp. | ||||||
en vertu de hauptsächlich [JURA] | aufgrund auch: auf Grund +Gen. Präp. | ||||||
en faveur de qc. hauptsächlich [JURA] | aufgrund (auch: auf Grund) etw.Gen. Präp. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
übrigbleiben, aufhalten, verbleiben, weilen |
Werbung