Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
désaxer qn. [fig.] | jmdn. aus der Bahn werfen [fig.] | ||||||
se noyer dans un verre d'eau [fig.] | sichAkk. wegen jeder Kleinigkeit aus der Bahn werfen lassen [fig.] | ||||||
On ne fait rien avec rien. | Aus nichts wird nichts. | ||||||
où en sont les ... ? | was ist aus den ... geworden? | ||||||
cela ne te fera pas mal | dabei wird dir kein Stein aus der Krone fallen [fig.] | ||||||
ne piger rien à qc. [ugs.] | aus etw. nicht schlau werden [ugs.] | ||||||
ne pas arriver à cerner qn./qc. | aus jmdm./etw. nicht schlau werden [ugs.] | ||||||
Donne ! - chien | Aus! - Befehl an einen Hund | ||||||
Lâche ! - chien | Aus! - Befehl an einen Hund | ||||||
se faire entendre | laut werden | ||||||
à titre commercial | aus Kulanzgründen | ||||||
à qui mieux mieux | aus Leibeskräften | ||||||
de toutes ses forces | aus Leibeskräften | ||||||
en signe de protestation | aus (oder: als) Protest |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Qu'est-ce qu'on va (bien) pouvoir faire de toi ? | Was soll bloß aus dir werden? | ||||||
Il fut jeté en prison. | Er wurde ins Gefängnis geworfen. | ||||||
Je l'ai flanqué dehors. | Ich warf ihn aus dem Haus. | ||||||
Je l'ai mise à la porte. | Ich warf sie aus dem Haus. | ||||||
Peu après sa sortie de prison, il récidiva. | Kurz nach seiner Entlassung aus dem Gefängnis wurde er rückfällig. | ||||||
Ces produits ont été fabriqués à base de déchets de l'industrie alimentaire. | Diese Produkte wurden aus Abfällen der Lebensmittelindustrie hergestellt. | ||||||
Je vais vous lire un article du journal d'aujourd'hui. | Ich werde euch einen Artikel aus der heutigen Zeitung vorlesen. | ||||||
Ceci a été fait à base de déchets de préparation de denrées alimentaires. | Das hier wurde aus Abfällen der Lebensmittelzubereitung gemacht. | ||||||
Le réacteur va être débranché du réseau électrique en 2023. | Der Reaktor wird 2023 aus dem Netz gehen. | ||||||
Le réacteur va être mis à l'arrêt en 2023. | Der Reaktor wird 2023 aus dem Netz gehen. | ||||||
Dès que j'ai vu que j'avais été cambriolée, j'ai eu des sueurs froides. | Als ich merkte, dass in meiner Wohnung eingebrochen wurde, brach mir der Angstschweiß aus. | ||||||
ça ne serait pas trop lui en demander de ... [fig.] | er wird sich keinen Zacken aus der Krone brechen, wenn ... [fig.] [ugs.] | ||||||
il ne va pas en mourir si ... [fig.] [ugs.] | er wird sich keinen Zacken aus der Krone brechen, wenn ... [fig.] [ugs.] | ||||||
Il fut jeté par-dessus bord. [NAUT.] | Er wurde über Bord geworfen. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
jeter qc. par la fenêtre | etw.Akk. aus dem Fenster werfen | ||||||
désarçonner qn. | jmdn. aus dem Sattel werfen | ||||||
se faire jarter (de qc.) [derb] [Arg.] | (aus etw.Dat.) rausgeschmissen werden [ugs.] - aus einem Ort, einer Gruppe, einer Firma | ||||||
manquer un virage | aus der Kurve getragen werden | ||||||
s'aplanir | aus dem Weg geräumt werden | ||||||
être indéboulonnable [ugs.] | nicht aus dem Sattel zu werfen sein | ||||||
devenir | werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
aller +Inf. | werden +Inf. | wurde, geworden/worden | - Futur proche | ||||||
être - auxiliaire, construction du passif | werden | wurde, geworden/worden | - Hilfsverb, Passiv | ||||||
jeter qc. - lancer | etw.Akk. werfen | warf, geworfen | | ||||||
lancer qc. auch [SPORT] - objet | etw.Akk. werfen | warf, geworfen | | ||||||
mettre bas [ZOOL.] | werfen | warf, geworfen | - i. S. v.: gebären | ||||||
finir premier/deuxième/dernier/... | Erster/Zweiter/Letzter/... werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
gondoler | sichAkk. werfen | warf, geworfen | |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
société de chemin de fer | die Bahn Pl.: die Bahnen | ||||||
le train [TECH.] | die Bahn Pl.: die Bahnen [Eisenbahn] | ||||||
le devenir | das Werden kein Pl. | ||||||
le trajet - artère, nerf | die Bahn Pl.: die Bahnen | ||||||
le lé | die Bahn Pl.: die Bahnen - Plakat, Rolle | ||||||
société des chemins de fer | die Bahn Pl.: die Bahnen - als Unternehmen | ||||||
l'éclosion f. - projet | das Werden kein Pl. | ||||||
le lancement - d'un objet | das Werfen kein Pl. | ||||||
le couloir hauptsächlich [SPORT] | die Bahn Pl.: die Bahnen | ||||||
la longueur [SPORT] | die Bahn Pl.: die Bahnen [Schwimmen] | ||||||
trajectoire d'un rayon [TECH.] | Bahn eines Strahls | ||||||
chemin de fer fédéral allemand | Deutsche Bahn AG [Abk.: DB AG] - seit 1994 - umgangssprachlich: DB | ||||||
la couverture de (oder: en) qc. - de tuiles, d'ardoises | Abdeckung aus etw.Dat. | ||||||
la couverture de (oder: en) qc. - de tuiles, d'ardoises | Bedachung aus etw.Dat. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
jeté, jetée Adj. | geworfen | ||||||
amboisien, amboisienne Adj. | aus Amboise | ||||||
d'Amsterdam | aus Amsterdam | ||||||
de crainte (que ...) +Subj. | aus Angst(, dass ...) | ||||||
de peur (que ...) +Subj. | aus Angst(, dass ...) | ||||||
de Bagdad | aus Bagdad | ||||||
bangladais, bangladaise Adj. | aus Bangladesch | ||||||
par charité | aus Barmherzigkeit | ||||||
cotonnier, cotonnière Adj. | aus Baumwolle | ||||||
de Belgrade | aus Belgrad | ||||||
de Berlin | aus Berlin | ||||||
de Berne | aus Bern | ||||||
biterrois, biterroise Adj. | aus Béziers | ||||||
de Bonn | aus Bonn |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de Präp. - provenance | aus +Dat. - Herkunft | ||||||
en provenance de | aus +Dat. Präp. - örtlich - z. B.: Zug aus ... | ||||||
à partir de - au sens de : sur la base de | aus +Dat. | ||||||
de Präp. - matière | aus +Dat. - Materie | ||||||
en Präp. - indication de matériau / en bois | aus +Dat. - aus Holz - mit Materialangabe | ||||||
depuis + Ortsangabe Präp. | von +Dat. + Ortsangabe aus | ||||||
de + Ortsangabe Präp. | von + Ortsangabe +Dat. aus | ||||||
à partir de + Ortsangabe | von + Ortsangabe aus Präp. | ||||||
dans un (oder: par) souci d'égalité | wegen (oder: aus Gründen) der Gleichberechtigung | ||||||
au seul motif que Konj. | aus dem einzigen Grund, dass | ||||||
c'est pour ça que +Ind. Konj. [ugs.] | aus diesem Grund |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le RER (kurz für: réseau express régional) | Pariser Expressbahnnetz, das die Vororte mit der Stadt verbindet; entspricht in etwa der S-Bahn |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
flippig |