Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
atterrir + Ortsangabe auch [fig.] | landen + Ortsangabe | landete, gelandet | | ||||||
apponter [AVIAT.] | landen | landete, gelandet | | ||||||
se poser [AVIAT.] | landen | landete, gelandet | | ||||||
débarquer [MILIT.] | landen | landete, gelandet | | ||||||
poser qc. [AVIAT.] | etw.Akk. landen | landete, gelandet | | ||||||
aborder [NAUT.] | landen | landete, gelandet | - Schiff | ||||||
alunir | auf dem Mond landen | ||||||
retomber sur ses pattes - chat | auf den Pfoten landen - Katze | ||||||
finir ... - +nombre ordinal - finir deuxième | auf Platz ... landen - +Zahl - auf Platz zwei landen | ||||||
apponter [AVIAT.] [MILIT.] | auf einem Flugzeugträger landen | ||||||
valser [ugs.] | unsanft irgendwo landen [ugs.] |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en ce qui concerne ... | bei ... | ||||||
malgré tout cela | bei alledem | ||||||
chez toi | bei dir | ||||||
à échéance | bei Fälligkeit | ||||||
à l'occasion | bei Gelegenheit | ||||||
en cas de verglas | bei Glatteis | ||||||
chez lui | bei ihm | ||||||
morbilleux, morbilleuse Adj. | bei Masern | ||||||
chez moi | bei mir | ||||||
par temps de brouillard | bei Nebel | ||||||
de zéro | bei Null | ||||||
par temps de pluie | bei Regen | ||||||
par temps de neige | bei Schnee | ||||||
chez soi | bei sich |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
près de - spatial | bei +Dat. Präp. - räumlich - in der Nähe von | ||||||
pour Präp. - finalité | bei - zur Angabe von Begleitumständen mit finalem Nebensinn | ||||||
à l'égard de qn. | bei jmdm. Präp. | ||||||
à l'occasion de qc. | bei +Dat. Präp. - Gelegenheit | ||||||
dans le cas de | bei +Dat. Präp. - i. S. v.: im Fall von | ||||||
en cas de | bei +Dat. Präp. - i. S. v.: im Falle | ||||||
chez Präp. - exprimant un état | bei +Dat. | ||||||
auprès de - sans idée de mouvement | bei +Dat. Präp. - räumlich | ||||||
par Präp. - circonstance - par beau temps | bei +Dat. - Umstand - bei schönem Wetter | ||||||
sur Präp. - sur soi | bei +Dat. - bei sich | ||||||
lors de - au sens de : au moment de | bei +Dat. - zeitlich | ||||||
à côté de | nahe bei +Dat. | ||||||
près de - spatial | nahe bei jmdm./etw. | ||||||
près de - spatial | nah bei Dat. - räumlich | ||||||
près de - spatial | nahe bei Dat. - räumlich |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Banque Européenne d'Investissement [Abk.: BEI] [FINAN.] | Europäische Investitionsbank [Abk.: EIB] |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
avoirs auprès de banques étrangères | Guthaben bei ausländischen Banken | ||||||
placement dans une famille d'accueil | Unterbringung bei Pflegeeltern | ||||||
âge légal de départ à la retraite | untere Altersgrenze bei Rentenbeginn | ||||||
subvention salariale | Entlastung bei den Lohnkosten | ||||||
interruption médicale de grossesse [Abk.: IMG] | der Schwangerschaftsabbruch bei medizinischer Indikation | ||||||
placement dans une famille d'accueil | Unterbringung bei einer Pflegefamilie | ||||||
modération salariale | Zurückhaltung bei Löhnen und Gehältern | ||||||
transfert sur panne d'alimentation [TECH.] | Amtsleitungsumschaltung bei Stromausfall | ||||||
diffraction sphérique [TELEKOM.] | Ausbreitung bei sphärischer Beugung | ||||||
propagation en visibilité [PHYS.] | Ausbreitung bei Sichtverbindung | ||||||
propagation de jour [TECH.] | Ausbreitung bei Tage | ||||||
tension de sortie adaptée [METR.] | Ausgleichsspannung bei Bemessungslast | ||||||
rappel automatique en cas de non réponse [TECH.] [TELEKOM.] | automatische Wiederwahl bei Nicht-Erreichen | ||||||
codage d'image à débit réduit [TECH.] | Bildverschlüsselung bei niedriger Bitrate |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
débarquer dans (oder: en) + Ortsangabe [ugs.] | in + Ortsangabe landen [ugs.] | ||||||
si besoin est | bei Bedarf | ||||||
si besoin (est) | bei Bedarf | ||||||
si nécessaire | bei Bedarf | ||||||
à contrejour auch: contre-jour | bei (oder: im) Gegenlicht | ||||||
pardieu ! auch: pardi | bei Gott! | ||||||
chemin faisant | bei (oder: während) der Fahrt | ||||||
chemin faisant | bei (oder: während) der Reise | ||||||
Au pied ! - chien | (Bei) Fuß! | ||||||
à la fermeture - magasin | bei Ladenschluss | ||||||
en cas de contestation (de qc.) [JURA] | bei Einspruch (gegen etw.Akk.) | ||||||
par temps de pluie | bei Nässe [Verkehr] | ||||||
à l'échéance [FINAN.] [JURA] | bei Verfall | ||||||
dès réception [KOMM.] | bei Eingang |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Dans cet accident, il y a eu trois personnes de tuées. | Bei diesem Unfall hat es drei Tote gegeben. | ||||||
lorsque les cours baissent | bei fallenden Kursen | ||||||
lors de mon séjour à Paris | bei meinem Aufenthalt in Paris | ||||||
Par un temps affreux, nous resterons à la maison. | Bei scheußlichem Wetter bleiben wir zu Hause. | ||||||
lors de notre dernière réunion | bei unserer letzten Zusammenkunft | ||||||
Il est réglé comme du papier à musique. | Bei ihm läuft alles nach Plan. | ||||||
Il fait maigre chère. | Bei ihm ist Schmalhans Küchenmeister. | ||||||
La remarque de mon collègue déclencha l'hilarité générale. | Bei der Bemerkung meines Kollegen mussten wir alle lachen. | ||||||
Lors de la réaction chimique, il se produit un dégagement de gaz. | Bei der chemischen Reaktion wird Gas ausgeschieden. | ||||||
Il lui manque une case. | Bei ihm ist eine Schraube locker. | ||||||
Pour l'éducation des enfants, il faut beaucoup de patience. | Bei der Kindererziehung braucht man viel Geduld. | ||||||
Par temps clair on peut voir d'ici les montagnes. | Bei klarem Wetter kann man von hier aus die Berge sehen. | ||||||
L'affaire lui laissait un mauvais sentiment. | Bei der Sache war ihm nicht wohl zu Mute. | ||||||
À la réunion il y avait pas mal de nouvelles têtes. | Bei der Versammlung gab es etliche neue Gesichter. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
aufsetzen, stellen, hinschreiben |
Werbung