Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la morsure | der Biss Pl.: die Bisse | ||||||
le bis [MUS.] - concert | die Zugabe Pl.: die Zugaben | ||||||
la bise | der Kuss Pl.: die Küsse - auf die Wange | ||||||
la bise | das Küsschen Pl.: die Küsschen [ugs.] | ||||||
la bise [METEO.] | der Nordwind Pl.: die Nordwinde - auch Ostwind | ||||||
la bise | das Bussi Pl.: die Bussis [fam.] hauptsächlich (Süddt.; Österr.) | ||||||
la bise [METEO.] | die Bise Pl. (Schweiz) | ||||||
la bise [METEO.] | der Biswind Pl.: die Biswinde regional hauptsächlich (Schweiz) | ||||||
le bisse (Schweiz) | die Wasserleite (Schweiz) | ||||||
le bisse (Schweiz) | die Suone (Schweiz) - historische Wasserwege | ||||||
morsure blanche - serpent | trockener Biss - Schlange | ||||||
morsure sèche - serpent | trockener Biss - Schlange | ||||||
béance antérieure fachsprachlich [MED.] | offener Biss [Zahnmedizin] | ||||||
équipe bis [SPORT] | die B-Mannschaft [Fußball] |
Mögliche Grundformen für das Wort "biss" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sich beißen (Verb) | |||||||
beißen (Verb) |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
bis ! | Zugabe! | ||||||
bises - à la fin d'une lettre | liebe Grüße - Brieffloskel | ||||||
avoir la niaque (auch: gnaque) [ugs.] | (den richigen) Biss haben [fig.] [ugs.] | ||||||
avoir la tchatche [ugs.] | (den richigen) Biss haben [fig.] [ugs.] | ||||||
claquer [ugs.] | ins Gras beißen [fig.] [ugs.] | ||||||
avaler sa chique [fig.] | ins Gras beißen [fig.] [ugs.] | ||||||
se heurter à une opposition totale (de la part de qn.) | (bei jmdm.) auf Granit beißen [fig.] | ||||||
se heurter à un mur [fig.] | auf Granit beißen [fig.] | ||||||
chanter un bis [MUS.] | eine Zugabe geben - Lied | ||||||
jouer un bis [MUS.] | eine Zugabe geben - Musikstück | ||||||
Malheur au dernier. | Den letzten beißen die Hunde. | ||||||
Chien qui aboie ne mord pas. | Hunde, die bellen, beißen nicht. | ||||||
ne rien avoir à se mettre sous la dent [fig.] | nichts zu beißen noch zu brechen haben | ||||||
cracher dans la soupe [fig.] | in die Hand beißen, die einen füttert [fig.] |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
piquer auch [erw.] | beißen | biss, gebissen | | ||||||
mordre qn./qc. | jmdn./etw.Akk. beißen | biss, gebissen | | ||||||
détonner | sichAkk. beißen | biss, gebissen | - Farben | ||||||
se heurter - couleurs | sichAkk. beißen | biss, gebissen | - Farben | ||||||
pincer [fig.] - froid | beißen | biss, gebissen | - Kälte | ||||||
jurer entre elles - couleurs | sichAkk. beißen | biss, gebissen | [fig.] - Farben | ||||||
jurer (les uns avec les autres) - couleurs | sichAkk. beißen | biss, gebissen | [fig.] - z. B.: Farben | ||||||
gripper [TECH.] | beißen | biss, gebissen | [Maschinenwesen] | ||||||
mordre dans qc. | in etw.Dat. beißen | biss, gebissen | | ||||||
croquer qc. - fruit | in etw.Akk. beißen | biss, gebissen | | ||||||
jurer avec qc. | sichAkk. mit etw.Dat. beißen | biss, gebissen | [fig.] | ||||||
remordre qc. | etw.Akk. wieder beißen | ||||||
mordre à pleines dents dans qc. | herzhaft in etw.Akk. beißen | ||||||
croquer dans qc. | in etw.Akk. kräftig beißen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
bis, bise Adj. veraltet | graubraun auch: grau-braun | ||||||
hargneusement Adv. | mit Biss | ||||||
hargneux, hargneuse Adj. | mit Biss | ||||||
après plusieurs bis [MUS.] | nach mehreren Da-capo-Rufen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il s'est mordu la langue. | Er biss sich auf die Zunge. | ||||||
Les deux couleurs se heurtent. | Die zwei Farben beißen sich. | ||||||
Je me suis mordu la langue. | Ich habe mir auf die Zunge gebissen. | ||||||
Je me ferais plutôt couper en petits morceaux que de leur révéler son secret. | Ich beiße mir lieber die Zunge ab, als ihnen sein Geheimnis zu verraten. | ||||||
Le chien l'a mordu au mollet. | Der Hund hat ihn in die Wade gebissen. |
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
bass, BIOS, bis, bise, bisse, bois, bris, buis, ibis, miss | Bass, Bims, BIOS, bis, Bis, Bise, Boss, Ibis, Miss, Riss |