Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le derrière [ugs.] - fesses | der Hintern Pl.: die Hintern [ugs.] | ||||||
| le derrière [ugs.] - fesses | das Hinterteil Pl.: die Hinterteile [ugs.] | ||||||
| le derrière - de l'autre côté | die Rückseite Pl.: die Rückseiten | ||||||
| le derrière [ugs.] - fesses | der Allerwerteste Pl.: die Allerwertesten [ugs.] [hum.] | ||||||
| le derrière [ugs.] - fesses | der Po Pl.: die Pos [ugs.] | ||||||
| le derrière [ugs.] - fesses | der Podex Pl.: die Podexe [hum.] - Gesäß | ||||||
| le derrière [ANAT.] | der Steiß Pl.: die Steiße | ||||||
| le derrière [ugs.] | der Pöker Pl.: die Pöker [ugs.] (Norddt.) | ||||||
| l'entrée de derrière f. | der Hintereingang Pl.: die Hintereingänge | ||||||
| la pièce de derrière | das Hinterzimmer Pl.: die Hinterzimmer | ||||||
| la porte de derrière | die Hinterpforte Pl.: die Hinterpforten | ||||||
| le vent de derrière | der Rückenwind Pl.: die Rückenwinde | ||||||
| le voisin de derrière | der Hintermann Pl.: die Hintermänner | ||||||
| la vue de derrière | die Hinteransicht Pl.: die Hinteransichten | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| derrière Adv. | dahinter | ||||||
| derrière Adv. | hinten | ||||||
| derrière Adv. - avec idée de mouvement | hinter Adv. regional - nach hinten | ||||||
| là-derrière Adv. | dahinter | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| derrière Präp. | hinter +Akk. +Dat. | ||||||
| de derrière qc. | hinter etw.Dat. hervor | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pousser par derrière | sichAkk. nachdrängen | drängte nach, nachgedrängt | | ||||||
| se retrouver une main devant, une main derrière [fig.] [ugs.] | (plötzlich) mit leeren Händen dastehen [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Derrière la maison se trouve un petit bois. | Hinter dem Haus liegt ein kleiner Wald. | ||||||
| Et ferme la porte derrière toi, s'il te plaît ! | Und mach bitte die Tür hinter dir zu. | ||||||
| Il est sorti de derrière un pilier. | Er trat hinter einer Säule hervor. | ||||||
| Il l'a fait derrière mon dos. | Er hat es hinter meinem Rücken getan. | ||||||
| Il se retranchait derrière des faux-fuyants. | Er verschanzte sich hinter Ausflüchten. | ||||||
| J'ai poussé l'armoire de côté. Derrière, j'ai trouvé une porte cachée. | Ich schob den Schrank zur Seite. Dahinter fand ich eine versteckte Tür. | ||||||
| L'enfant déboucha de derrière une voiture en stationnement. | Das Kind kam hinter einem parkenden Auto hervorgerannt. | ||||||
| Passez par derrière la maison ! | Gehen Sie hinter dem Hause vorbei! | ||||||
| Il s'en jetait un derrière la cravate. [ugs.] | Er goss sich einen hinter die Binde. [ugs.] | ||||||
Werbung
Werbung







