Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la fraiche auch: fraîche [fig.] [ugs.] - au sens de : argent | die Knete kein Pl. [fig.] [ugs.] - Geld | ||||||
| la fraiche auch: fraîche [fig.] [ugs.] - au sens de : argent | das Moos kein Pl. [fig.] [ugs.] - Geld | ||||||
| la fraiche auch: fraîche [fig.] [ugs.] - au sens de : argent | die Kohle Pl.: die Kohlen [fig.] [derb] - Geld | ||||||
| la crème fraiche (auch: fraîche) épaisse [KULIN.] | Crème fraiche (auch: fraîche) - Sauerrahmerzeugnis mit höherem Fettgehalt | ||||||
| la crème fraiche (auch: fraîche) [KULIN.] | die Crème fraiche (auch: fraîche) französisch - Sauerrahmerzeugnis | ||||||
| les frais fixes m. Pl. | die Fixkosten Pl. | ||||||
| les frais généraux m. Pl. | die Gemeinkosten Pl. | ||||||
| les frais supplémentaires m. Pl. | die Mehrkosten Pl. | ||||||
| les frais supplémentaires m. Pl. | die Nebenkosten Pl. | ||||||
| les frais supplémentaires m. Pl. | die Zusatzkosten Pl. | ||||||
| les frais mensuels m. Pl. - par ex. : pour une carte de crédit | die Monatsgebühr Pl.: die Monatsgebühren | ||||||
| les frais professionnels m. Pl. - pour les déplacements, la restauration, l'hébergement | die Spesen Pl. | ||||||
| les frais annexes m. Pl. [VERSICH.] | die Policengebühr Pl.: die Policengebühren | ||||||
| les frais accessoires m. Pl. [VERSICH.] | die Policengebühr Pl.: die Policengebühren | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| frais, fraiche (auch: fraîche) Adj. - température | kühl | ||||||
| frais, fraiche (auch: fraîche) Adj. | frisch | ||||||
| sans frais | mietfrei | ||||||
| sans frais | gebührenfrei | ||||||
| sans frais | kostenlos | ||||||
| frais, fraiche (auch: fraîche) Adj. - reposé | ausgeruht | ||||||
| frais, fraiche (auch: fraîche) Adj. - température matinale | morgenfrisch | ||||||
| frais, fraiche (auch: fraîche) Adj. - air | unverbraucht - Luft | ||||||
| frais, fraiche (auch: fraîche) Adj. [KULIN.] - pain, baguette | frisch gebacken auch: frischgebacken - nur Brot | ||||||
| frais, fraiche (auch: fraîche) Adj. - blessure, trace | rezent [form.] - Verletzung, Spur | ||||||
| plus frais(-che) (auch: frais(-îche)) que jamais | in alter Frische [ugs.] | ||||||
| exempt(e) de frais | kostenfrei Adj. | ||||||
| à peu de frais | günstig - kostengünstig | ||||||
| à peu de frais [fig.] - sans grands efforts | ohne große Mühe | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| personne qui prend elle-même en charge ses frais médicaux [MED.] [VERSICH.] | der Selbstzahler | die Selbstzahlerin Pl.: die Selbstzahler, die Selbstzahlerinnen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| à la fraiche (auch: fraîche) [ugs.] - dans la nuit | in der Kühle der Nacht [poet.] | ||||||
| à la fraiche (auch: fraîche) [ugs.] - le matin | in der Frische des Morgens [poet.] | ||||||
| hors frais | Gebühren ausgenommen | ||||||
| hors frais | zuzüglich Gebühren | ||||||
| Peinture fraîche ! | Frisch gestrichen! | ||||||
| vivre d'amour et d'eau fraîche [fig.] | (nur) von Luft und Liebe leben [fig.] | ||||||
| frais(-aiche) et dispos(e) | frisch und munter | ||||||
| frais(-aiche) comme un gardon | frisch wie der junge Morgen | ||||||
| être frais(-aîche) comme un gardon | wie das blühende Leben aussehen | ||||||
| être frais(-aîche) comme un gardon | wie das blühende Leben wirken | ||||||
| couvrir ses frais [fig.] | seine Kosten decken [fig.] | ||||||
| couvrir ses frais [fig.] | seine Kosten einspielen [fig.] | ||||||
| être frais(-aîche) émoulu(e) de l'université/du séminaire/... [BILDUNGSW.] | frisch von der Universität/dem Priesterseminar/... kommen | kam, gekommen | | ||||||
| être frais(-aîche) émoulu(e) de l'université/du séminaire/... [BILDUNGSW.] | gerade von der Universität/dem Priesterseminar/... kommen | kam, gekommen | - Abschluss | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| garder au frais | frisch halten | hielt, gehalten | | ||||||
| se mettre en frais | sichAkk. in Unkosten stürzen | ||||||
| mettre qc. au frais [KULIN.] | etw.Akk. kaltstellen | stellte kalt, kaltgestellt | | ||||||
| réserver qc. au frais [KULIN.] | etw.Akk. kaltstellen | stellte kalt, kaltgestellt | | ||||||
| faire ses frais | seine Kosten decken | ||||||
| être rasé de frais | frisch rasiert sein | ||||||
| ne pas augmenter les frais | kostenneutral sein | war, gewesen | - Ausführungsvariante | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Elle est fraîche émoulue de l'ENA. | Sie ist eine frischgebackene ENA-Absolventin. | ||||||
| Cet hôtel offre du jus de fruits frais au petit-déjeuner. | Dieses Hotel bietet frischen Obstsaft zum Frühstück an. | ||||||
| Un courant d'air frais parcourait la maison. | Es ging ein kühler Zug durch das Haus. | ||||||
| Dix mille étudiants manifestaient contre les frais universitaires. | ZehntausendZehn, Tausend demonstrierten gegen StudiengebührenGebühr | ||||||
| Ici, on ne vend que des fruits frais. | Hier gibt es nur frisches Obst. | ||||||
| Il souffle un vent frais. | Es weht ein kühler Wind. | ||||||
| Je voudrais des fruits frais. | Ich möchte frisches Obst. | ||||||
| Pour ce qui est des frais, parlons-en plus tard. | Was die Kosten betrifft, so sprechen wir später darüber. | ||||||
| Il fait parfois un peu frais. Prends une petite laine au cas où. | Es ist manchmal etwas kühl. Nimm lieber was zum Überziehen mit. | ||||||
| Rasé de frais, le jeune homme s'en fut chez son adorée pour demander sa main. [form.] | Frisch rasiert begab sich der junge Mann zu seiner Angebeteten, um um ihre Hand anzuhalten. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| fraiche | |
Werbung







