Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la fumée | der Rauch kein Pl. | ||||||
| la fumée | der Dampf Pl.: die Dämpfe | ||||||
| la fumée [TECH.] | der Schwaden Pl.: die Schwaden [Bergbau] | ||||||
| la fumée | der Schmauch kein Pl. regional | ||||||
| les fumées f. Pl. [BAU.] | die Rauchgase | ||||||
| les fumées f. Pl. [ZOOL.] - excrément de gibier | die Losung Pl.: die Losungen - vom Wild | ||||||
| le pare-fumée | der Rauchschutz Pl. | ||||||
| la fumée blanche auch [REL.] | weißer Rauch | ||||||
| la fumée noire auch [REL.] | schwarzer Rauch | ||||||
| la fumée de la poudre | der Pulverdampf Pl.: die Pulverdämpfe | ||||||
| la fumée épaisse | der Qualm kein Pl. - dichter Rauch | ||||||
| la colonne de fumée | die Rauchsäule Pl.: die Rauchsäulen | ||||||
| le dégagement de fumée | die Rauchentwicklung Pl.: die Rauchentwicklungen | ||||||
| l'intoxication par la fumée f. | die Rauchvergiftung Pl.: die Rauchvergiftungen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fumée | |||||||
| fumer (Verb) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sans fumée | rauchfrei | ||||||
| sans fumée | rauchlos | ||||||
| fumé, fumée Adj. | rauchfarben | ||||||
| fumé, fumée Adj. | rauchfarbig | ||||||
| fumé, fumée Adj. [KULIN.] | geräuchert | ||||||
| sans fumée de cigarettes | qualmfrei | ||||||
| rempli(e) de fumée | qualmig | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fumer | rauchen | rauchte, geraucht | | ||||||
| fumer - bougie | rußen | rußte, gerußt | - Kerze | ||||||
| fumer - vapeur | dampfen | dampfte, gedampft | - heiße Suppe | ||||||
| fumer [ugs.] [fig.] | kochen vor Wut [ugs.] [fig.] | ||||||
| fumer [ugs.] [fig.] | schäumen vor Wut [ugs.] [fig.] | ||||||
| fumer [ugs.] [fig.] | toben | tobte, getobt | [ugs.] | ||||||
| fumer [ugs.] [fig.] | wütend sein | war, gewesen | | ||||||
| fumer qn. [ugs.] | jmdn. allemachen | machte alle, allegemacht | [ugs.] | ||||||
| fumer qn. [ugs.] | jmdn. fertigmachen | machte fertig, fertiggemacht | [ugs.] | ||||||
| fumer qc. [AGR.] | etw.Akk. düngen | düngte, gedüngt | - mit Mist | ||||||
| fumer qc. [KULIN.] | etw.Akk. räuchern | räucherte, geräuchert | - Fisch, Fleisch | ||||||
| fumer qc. [KULIN.] | etw.Akk. selchen | selchte, geselcht | (Süddt.; Österr.) - Fisch, Fleisch | ||||||
| fumer - bougie | blaken | blakte, geblakt | (Norddt.) - i. S. v.: rußen | ||||||
| partir en fumée hauptsächlich [fig.] | in Rauch aufgehen | ging auf, aufgegangen | | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| poitrine de porc saumurée et fortement fumée [KULIN.] - spécialité du sud-ouest de l'Allemagne | der Schwarzwälder Speck | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| à la fumée des cierges [fig.] | wenn alles vorbei ist [fig.] | ||||||
| à la fumée des cierges [fig.] [ugs.] | wenn die Sache gegessen ist [fig.] [ugs.] | ||||||
| à la fumée des cierges [fig.] [ugs.] | wenn die Sache gelaufen ist [fig.] [ugs.] | ||||||
| dégager une fumée abondante | qualmen | qualmte, gequalmt | | ||||||
| Il n'y a pas de fumée sans feu. | Kein Rauch ohne Feuer. | ||||||
| Il n'y a pas de fumée sans feu. | Wo Rauch ist, da ist auch Feuer. | ||||||
| fumer un bédo [Arg.] | sichDat. eine Tüte reinziehen [sl.] [Suchtmittel] | ||||||
| fumer un pétard [ugs.] | sichDat. eine Tüte reinziehen [sl.] | ||||||
| fumer un joint englisch [ugs.] | sichDat. eine Tüte reinziehen [sl.] [Suchtmittel] | ||||||
| fumer le cigare | Zigarre rauchen | ||||||
| fumer la pipe | Pfeife rauchen | ||||||
| fumer une cigarette | eine Zigarette rauchen | ||||||
| fumer énormément - cheminée, poêle | qualmen | qualmte, gequalmt | - Schornstein, Ofen | ||||||
| fumer la chicha [ugs.] arabisch | Shisha rauchen arabisch | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La fumée du narguilé est plus nocive que celle des cigarettes. | Der Rauch der Wasserpfeife ist viel schädlicher als Zigaretten. | ||||||
| Le feu de jardin dégageait une fumée épaisse. | Das Gartenfeuer qualmte. | ||||||
| Il a cessé de fumer. | Er hat aufgehört zu rauchen. | ||||||
| Il aime fumer une pipe après le déjeuner. | Er raucht gern eine Pfeife nach dem Essen. | ||||||
| Tu as fumé la moquette, ou quoi ? | Bist du ganz bei Trost? | ||||||
| Tu as fumé la moquette, ou quoi ? | Bist du wohl bei Sinnen? | ||||||
| Il fume sans interruption. | Er qualmt pausenlos. | ||||||
| La torche fumait. | Die Fackel qualmte. | ||||||
| Il fumait un cigare dans son fauteuil. | Er saß in seinem Sessel und qualmte eine Zigarre. | ||||||
| Il fumait cigarette après (oder: sur) cigarette. | Er rauchte eine Zigarette nach der anderen. | ||||||
| Il fume comme une cheminée du matin au soir. | Er qualmt von morgens bis abends wie ein Schlot. [fig.] [ugs.] | ||||||
| Il fume comme une locomotive du matin au soir. | Er qualmt von morgens bis abends wie ein Schlot. [fig.] [ugs.] | ||||||
| Il fume comme un sapeur du matin au soir. | Er qualmt von morgens bis abends wie ein Schlot. [fig.] [ugs.] | ||||||
| D'habitude, il fumait sur le balcon. | Gewöhnlich rauchte er auf dem Balkon. | ||||||
| Il ne fume plus. | Er hat aufgehört zu rauchen. | ||||||
Werbung
Werbung







