Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Je me fiche pas mal de lui. | Er kann mir gestohlen bleiben. | ||||||
Je veux pas entendre parler de lui. | Er kann mir gestohlen bleiben. | ||||||
Qu'il aille se faire voir. | Er kann mir gestohlen bleiben. | ||||||
Pas la peine de vous lever ! | Bleiben Sie ruhig sitzen! | ||||||
Restez donc assis ! | Bleiben Sie ruhig sitzen! | ||||||
Restez à l'éveil ! | Bleiben Sie wach! | ||||||
Restez éveillé ! | Bleiben Sie wach! | ||||||
Restons-en là ! | Bleiben wir dabei! | ||||||
Demeurons objectifs ! | Bleiben wir sachlich! | ||||||
Restons objectifs ! | Bleiben wir sachlich! | ||||||
Restons-en aux faits ! | Bleiben wir sachlich! | ||||||
Tenons-nous en aux faits ! | Bleiben wir sachlich! | ||||||
Ne quittez pas ! | Bleiben Sie bitte kurz dran! | ||||||
Gardons les pieds sur terre ! | Bleiben wir auf dem Teppich! |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
stehlen (Verb) | |||||||
sich stehlen (Verb) | |||||||
die Bleibe (Substantiv) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
rester | bleiben | blieb, geblieben | | ||||||
demeurer | bleiben | blieb, geblieben | | ||||||
séjourner | bleiben | blieb, geblieben | - i. S. v.: eine Zeit lang wohnen | ||||||
marquer le pas | gleich bleiben | blieb, geblieben | | ||||||
soutenir qc. | bei etw.Dat. bleiben | blieb, geblieben | | ||||||
se ressembler | sichDat. gleich bleiben | blieb, geblieben | | ||||||
rester entre soi | unter sich bleiben | ||||||
ne pas bouger de + Ortsangabe [ugs.] | in (oder: an) + Ortsangabe bleiben | blieb, geblieben | | ||||||
être fermé(e) | zu bleiben [ugs.] | ||||||
voler (qc.) - au sens de : dérober | (etw.Akk.) stehlen | stahl, gestohlen | | ||||||
escamoter qc. | etw.Akk. stehlen | stahl, gestohlen | | ||||||
marauder qc. | etw.Akk. stehlen | stahl, gestohlen | | ||||||
dérober qc. à qn. | jmdm. etw.Akk. stehlen | stahl, gestohlen | | ||||||
prendre qc. à qn. - au sens de : voler | jmdm. etw.Akk. stehlen | stahl, gestohlen | |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
volé, volée Adj. - subtilisé | gestohlen | ||||||
couramment Adv. - lire, parler | ohne stecken zu bleiben [ugs.] - lesen, sprechen |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le pied-à-terre | die Bleibe Pl.: die Bleiben | ||||||
l'habitation f. h muet | die Bleibe Pl.: die Bleiben | ||||||
le toit [fig.] - logement | die Bleibe Pl.: die Bleiben | ||||||
la demeure [poet.] | die Bleibe Pl.: die Bleiben | ||||||
l'habitacle m. [poet.] h muet | die Bleibe Pl.: die Bleiben | ||||||
persister et signer [fig.] | beharrlich bleiben | ||||||
persister et signer [fig.] | standhaft bleiben |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tenir bon | hart bleiben | ||||||
tenir ferme | hart bleiben | ||||||
tenir bon | standhaft bleiben | ||||||
tenir ferme | standhaft bleiben | ||||||
rester dans les mémoires | unvergessen bleiben | ||||||
garder son sang-froid | gelassen bleiben | ||||||
rester dans les mémoires | im Gedächtnis bleiben | ||||||
rester dans les mémoires | in Erinnerung bleiben | ||||||
suivre qn. de (très) près | jmdm. auf den Fersen bleiben | ||||||
rester lettre morte [fig.] | wirkungslos bleiben | ||||||
être sans lendemain [fig.] | folgenlos bleiben | ||||||
rester sans lendemain [fig.] | folgenlos bleiben | ||||||
rester lettre morte [fig.] | unbeachtet bleiben | ||||||
marquer les esprits [fig.] | im Gedächtnis bleiben |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
geflogen |
Werbung