Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en petit | im Kleinen | ||||||
au détail | im Kleinen | ||||||
en petit comité | im kleinen Kreis | ||||||
petit, petite Adj. | klein | ||||||
bas, basse Adj. - petit | klein | ||||||
jeune m./f. Adj. - au sens de : petit | klein | ||||||
mince m./f. Adj. - profit | klein | ||||||
menu, menue Adj. | klein - zierlich | ||||||
léger, légère Adj. - différence | klein - Unterschied | ||||||
petiot, petiote Adj. [ugs.] | klein | ||||||
moindre m./f. Adj. - inconvénient - antéposé | kleinerer | kleinere | kleineres | ||||||
inférieur, inférieure Adj. [MATH.] | kleiner | ||||||
à l'étranger | ins (oder: im) Ausland | ||||||
en général | im Allgemeinen [Abk.: i. A.] |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
klein (Adjektiv) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'auriculaire m. [ANAT.] | kleiner Finger | ||||||
dirigeants et gérants de petites entreprises dans le bâtiment et les travaux publics Pl. [ADMIN.] | Leiter kleiner Unternehmen im Baugewerbe Pl. | ||||||
dirigeants et gérants de petites entreprises dans les industries manufacturières Pl. [ADMIN.] | Leiter kleiner Unternehmen im verarbeitenden Gewerbe Pl. | ||||||
dirigeants et gérants de petites entreprises dans le commerce de gros et de détail Pl. [ADMIN.] | Leiter kleiner Unternehmen im Groß- und Einzelhandel Pl. | ||||||
dirigeants et gérants de petites entreprises dans les transports, l'entreposage et les communications Pl. [ADMIN.] | Leiter kleiner Unternehmen im Transportwesen, in der Lagerei und Nachrichtenübermittlung Pl. | ||||||
le doigt - de la main, d'un gant | der Finger Pl.: die Finger | ||||||
au sens de | im Sinne von [Abk.: i. S. v.] | ||||||
à titre de comparaison | im (oder: zum) Vergleich | ||||||
en bloc de quatre | im (oder: als) Viererblock | ||||||
dans (oder: en) ligne de mire | im Visier | ||||||
la finger food englisch [KULIN.] | das Fingerfood auch: Finger-Food kein Pl. englisch | ||||||
en cours de ... [BILDUNGSW.] - maths, anglais,... | im ...unterricht [Schule] - Mathe, Englisch, ... | ||||||
la verrine [KULIN.] - petit récipient en verre ou bien entrée ou dessert servis dans une verrine | ... im Glas - Lachstartar im Glas | ||||||
Centrale de coordination nationale de l'offre de thérapies résidentielles pour les problèmes de drogue | Schweizerische Koordinationsstelle für stationäre Therapieangebote im Drogenbereich [Abk.: KOSTE] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mener qn. par le bout du nez [fig.] | jmdn. um den (kleinen) Finger wickeln [fig.] | ||||||
ne pas bouger le petit doigt [fig.] [ugs.] | nicht den kleinen Finger rühren [fig.] [ugs.] | ||||||
ne pas remuer le petit doigt [fig.] [ugs.] | nicht den kleinen Finger rühren [fig.] [ugs.] | ||||||
jouer sur tous les tableaux [fig.] | überall seine Finger im Spiel haben [fig.] | ||||||
comme un escargot | im Schneckentempo | ||||||
au goût du jour | im Zeitgeschmack | ||||||
au pas de charge | im Sauseschritt | ||||||
sous l'empire de la colère | im Zorn | ||||||
d'autant | im gleichen Maß auch: Maße | ||||||
au pas de gymnastique | im Laufschritt | ||||||
au cours de la journée | im Tagesverlauf | ||||||
dans un accès d'enthousiasme | im Übermut | ||||||
toutes les 2/4/10/... minutes - transports en commun | im 2/4/10/...-Minuten-Takt | ||||||
en mode circuit fermé - circulation de l'air | im Umluftbetrieb |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
L'enfant toucha le petit animal du doigt. | Das Kind berührte das kleine Tier mit dem Finger. | ||||||
C'est mon petit doigt qui me l'a dit. [fig.] | Das sagt mir mein kleiner Finger. | ||||||
Pour de bon ? | Im Ernst? | ||||||
Sans blague ? | Im Ernst? | ||||||
au cours du mois d'octobre | im Oktober | ||||||
Bas les pattes ! [ugs.] | Finger weg! [ugs.] | ||||||
au IIIème siècle avant J.C. | im 3. Jahrhundert vor Chr. | ||||||
en l'an quatorze cent | im Jahre vierzehnhundert | ||||||
Dans la salle, tout le monde riait à gorge déployée. | Im Saal lachten alle aus voller Kehle. | ||||||
En allemand, les noms commencent par une majuscule. | Im Deutschen werden Nomen großgeschrieben. | ||||||
Aller à pied au travail en hiver, ce n'est pas la fête. | Im Winter zur Arbeit zu Fuß gehen ist kein Kindergeburtstag. | ||||||
Dans le film, il interprétait le rôle d'un scénariste alcoolique et raté. | Im Film spielte er einen alkoholabhängigen, gescheiterten Drehbuchautor. | ||||||
Au travail, il ne suffit pas toujours de bien se vendre uniquement par des mots. | Im Job reicht es nicht immer, sich nur verbal gut zu verkaufen. | ||||||
Naissance au mois de mars du onze millième habitant. | Im März wird der elftausendste Einwohner geboren. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
contraction de la préposition in + article dem Präp. | imDat. | ||||||
en Präp. - indication de langue / en allemand | im - Angaben der Sprache / im Deutschen | ||||||
en Präp. - indication d'une saison, commençant par une voyelle ou un h muet / en été | im - im Sommer | ||||||
pas touche ! | Finger weg! | ||||||
au début de | im Anfang +Gen. | ||||||
en costume | im Anzug | ||||||
au moment de +Subst. | im Augenblick +Gen. | ||||||
dans le cas de ... | im Falle +Gen. | ||||||
au cours de | im Lauf +Gen. | ||||||
dans le courant de | im Lauf +Gen. | ||||||
au cours de | im Laufe +Gen. | ||||||
dans le courant de | im Laufe +Gen. | ||||||
en comparaison | im Vergleich | ||||||
en avance | im Voraus |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
se lécher les doigts | sichDat. die Finger ablecken | ||||||
se pincer le doigt | sichDat. den Finger einklemmen | ||||||
se lécher les doigts | sichDat. die Finger abschlecken (Süddt.; Österr.) | ||||||
montrer qn./qc. du doigt | mit dem Finger auf jmdn./etw. zeigen | ||||||
pointer qn./qc. du doigt | mit dem Finger auf jmdn./etw. zeigen | ||||||
faire claquer ses doigts | mit dem Finger schnippen | ||||||
faire claquer ses doigts | mit dem Finger schnipsen | ||||||
se couper le doigt | sichDat. in den Finger schneiden | ||||||
claquer ses doigts | mit den Fingern knacken | ||||||
faire claquer ses doigts | mit den Fingern schnalzen | ||||||
claquer des doigts | mit den Fingern schnalzen | ||||||
faire claquer ses doigts | mit den Fingern schnippen | ||||||
faire claquer ses doigts | mit den Fingern schnipsen | ||||||
pincer qc. [BOT.] - par ex. : un rameau | etw.Akk. (mit den Fingern) ausbrechen | brach aus, ausgebrochen | auch [Wein und Weinbau] |